Advance planning and coordination with local law enforcement along routes. |
предварительное планирование и координацию действий с местными правоохранительными органами на маршрутах перевозки; |
Transit transport arrangement may include joint infrastructure planning or better coordination among neighbouring national administrations such as Customs and ministries of transport and trade. |
Механизмы транзитных перевозок могут включать совместное планирование развития и использования инфраструктуры или улучшение координации между национальными администрациями соседних стран, такими, как таможенные органы и министерства транспорта и торговли. |
Transport infrastructure planning goes in line with investment in industries with a regional outreach. |
Планирование транспортной инфраструктуры осуществляется в соответствии с инвестициями в отраслях регионального значения. |
Administration and meeting planning for Forum and individual empowered Group requirements. |
осуществление административной работы и планирование совещаний с учетом потребностей Форума и отдельных уполномоченных групп; |
Finally, planning has begun for the creation of a transitional justice web resource. |
Наконец, началось планирование создания веб-сайта, посвященного правосудию в переходный период. |
It will require better planning to ensure that resources are used as effectively as possible. |
Для этого необходимо более совершенное планирование для обеспечения использования ресурсов максимально эффективным образом. |
Advance planning is the first crucial step towards effective management of conference services. |
Перспективное планирование - это первый крупный шаг на пути к эффективному управлению конференционными службами. |
This has served to strengthen humanitarian coordination, strategic planning for the return of internally displaced persons and refugees, and aid delivery. |
Это позволило укрепить координацию гуманитарной деятельности, стратегическое планирование, возвращение перемещенных внутри страны лиц и беженцев и оказание помощи. |
However, their strategic priorities, operational planning and action on the ground must be better coordinated. |
Однако необходимо более четко координировать их стратегические приоритеты, оперативное планирование и деятельность на местах. |
Paraguay noted that it was particularly difficult to mainstream gender perspectives in economic policy and planning bodies. |
Парагвай отметил, что особую сложность представляет применение гендерного подхода в работе органов, отвечающих за экономическую политику и планирование. |
Activities have included support to legislative change, policy development and planning and implementation of programmes. |
Они включали в себя поддержку законодательных изменений, разработку политики и ее планирование, а также осуществление программ. |
The syllabus of the e-learning programme also covers areas of risk assessment and operational planning. |
Программа электронного обучения охватывает также оценку рисков и оперативное планирование. |
The Working Group on Effects and its elected Bureau are responsible for the planning, coordination and reporting of the effect-oriented activities. |
Рабочая группа по воздействию и ее избранный Президиум отвечают за планирование, координацию ориентированной на воздействие деятельности, а также за представление докладов о ходе ее проведения. |
Urban development and land-use planning must be reoriented to the needs of effective public transport. |
Развитие городов и планирование землепользования должны быть переориентированы на нужды эффективной системы общественного транспорта. |
Careful planning and testing of the Internet application is fundamental. |
Фундаментальное значение имеют планирование и тестирование Интернет-приложения. |
Thus, the land-use planning body will need to adopt a decision only on the basis of such comments. |
Таким образом, органу, отвечающему за планирование использования земельных ресурсов, необходимо будет принимать решение только на основе таких замечаний. |
Moreover, legal issues officers are at the disposal of military commanders responsible for planning. |
Кроме того, в распоряжении военных командиров, ответственных за планирование, имеются офицеры по правовым вопросам. |
There is no legal obstacle in Azerbaijan to a woman having access to health-care services, including family planning. |
В нашей стране нет правовых препятствий к получению женщинами медицинского обслуживания, включая планирование семьи. |
Under existing law, a woman may receive medical services, including family planning services, without her husband's consent. |
По действующим законам при получении медицинских услуг, а также включая планирование семьи не требуется разрешение мужа. |
Thematic funds have fewer restrictions than most other resources, allowing for longer-term planning while reducing transaction costs and recovery rates. |
Для целевых средств характерно наличие меньшего числа ограничений, чем для большинства других ресурсов, и это позволяет проводить более долгосрочное планирование и снижать операционные издержки и ставки возмещения. |
UNICEF will complement and build on the work of other United Nations agencies and technical assistance partners through joint planning and programming. |
ЮНИСЕФ будет дополнять и продолжать работу других учреждений Организации Объединенных Наций и партнеров в области технической помощи через совместное планирование и разработку программ. |
Business acquisition planning, option 1. |
Планирование формирования портфеля заказов, вариант 1. |
Contingency planning cannot be done alone; effective preparedness also requires investments of time working with a variety of partners, including government and civil society counterparts. |
Планирование на случай чрезвычайных ситуаций не может вестись изолированно; обеспечение эффективной подготовленности также требует затраты времени для работы с большим числом партнеров, включая правительство и партнеров из числа групп гражданского общества. |
The strategic planning in this area should also be regulated at the State level. |
Стратегическое планирование в данной области также следует регулировать на государственном уровне. |
In 1940 Latvia was occupied by the Soviet Union and centralised planning was introduced. |
В 1940 году Латвия была оккупирована Советским Союзом и было введено централизованное планирование. |