| He never struck me as the planning type. | Никогда не считала, что планирование в его стиле. |
| During GEF-4, projects addressing unintentional POPs are mostly directed towards planning and strategy development, not actual implementation. | На этапе ФГОС4 проекты, касающиеся непреднамеренных СОЗ, главным образом были направлены на планирование и разработку стратегий, а не на фактическое осуществление деятельности. |
| Interviews indicate that integrated strategic planning between UNMIL and the United Nations country team remained fairly limited between 2003 and 2005. | Данные опросов показывают, что в 2003 - 2005 годах комплексное стратегическое планирование между МООНЛ и страновой группой Организации Объединенных Наций носило относительно ограниченный характер. |
| Addressing that deficit will require the institution of a system of leadership vetting and review, increased joint operational planning and better training. | Для устранения этого недостатка необходимо создать систему аттестации и проверки руководителей, расширить совместное оперативное планирование и улучшить профессиональную подготовку. |
| Means for integrating adaptation actions into [thematic, sectoral and] national planning; | с) средства для интеграции действий по адаптации в [тематическое, секторальное и] национальное планирование; |
| Emergency planning (pre- and post- attack) | Планирование на случай чрезвычайных ситуаций (до и после нападения) |
| Useful tools include: disease surveillance systems, alerts and early warning, regular updates of preparedness and response plans and contingency planning. | Полезные инструменты включают: системы наблюдения заболеваемости, оповещения и раннее предупреждение, регулярные обновления планов в отношении подготовленности и реагирования и планирование на случай чрезвычайных ситуаций. |
| This requires continuing preparation and planning across a range of government departments and agencies; police, fire and rescue services; health professionals and the armed forces. | А для этого требуется продолжать приготовления и планирование по целому комплексу правительственных ведомств и учреждений; в полицейских, пожарных и спасательных службах; среди работников здравоохранения; и в вооруженных силах. |
| The World Health Assembly has confirmed a global consensus around cornerstone interventions: family planning, skilled birth attendance, emergency obstetric and newborn care. | Всемирная ассамблея здравоохранения подтвердила глобальный консенсус в отношении основополагающих мероприятий, а именно: планирование семьи, квалифицированное принятие родов, оказание экстренной акушерской помощи и уход за новорожденными. |
| The Internal Audit Office will adjust its work planning for future periods accordingly. | Служба внутренней ревизии введет соответствующие коррективы в планирование своей работы в будущем. |
| During that time, the flow of information from the Organization to candidates is very limited, making career and life planning difficult. | В этот период кандидаты получают от Организации очень мало информации, что затрудняет планирование их карьеры и личной жизни. |
| Systematic workforce planning and recruitment based on pre-screened rosters are part of a broader integrated talent management framework. | Систематическое кадровое планирование и наем персонала на основе реестров заранее отобранных кандидатов является частью более широкой интегрированной системы управления кадрами. |
| UNMISS accepted the OIOS recommendation to improve project planning to avoid delays in implementation. | МООНЮС согласилась с рекомендацией УСВН о необходимости улучшить планирование проектов в целях недопущения задержек с их осуществлением. |
| This emphasis on one dimension misses many potential benefits, such as integrated national planning, human resources development, education and labour/employment policies. | Этот акцент на одно измерение не позволяет воспользоваться многими потенциальными выгодами в таких сферах, как комплексное национальное планирование, развитие людских ресурсов, образование и политика в области трудовых отношений/занятости. |
| By experience, Nicaragua was aware that rebuilding a devastated country required political will, resources and long-term planning. | По своему опыту Никарагуа знает, что для восстановления разрушенной страны требуется политическая воля, ресурсы и долгосрочное планирование. |
| Voyage planning is the task of the skipper and the vessel owner. | Планирование рейса является задачей судоводителя и судовладельца. |
| This will entail better in-house and donor coordination, planning and implementation of the programme activities, including fund-raising. | Для этого потребуется улучшить внутреннюю и донорскую координацию, планирование и осуществление программных мероприятий, включая сбор средств. |
| Infrastructure planning should therefore form a fundamental element of the science, technology and innovation systems of countries. | Таким образом, одним из основополагающих элементов научно-технических и инновационных систем в странах должно стать планирование развития инфраструктуры. |
| The Joint Command shall be responsible for financial planning for any further period of Forces activity and for the conduct of a peacekeeping operation. | Финансовое планирование расходов на очередной период деятельности КМС и проведение миротворческой операции производятся Объединенным командованием. |
| OIOS noted that most of the Mission's planning in this regard was undertaken section by section. | УСВН отметило, что планирование деятельности Миссии в этой связи ведется, в основном, на уровне отдельных структурных подразделений. |
| Such a reserve would allow for medium- and long-term planning and greater outreach of its activities. | Такие резервные средства позволят осуществлять средне- и долгосрочное планирование и обеспечивать более широкий охват его мероприятий. |
| A cornerstone of UNICEF support for capacity-building is development planning that takes into account the needs of children. | Основой поддержки ЮНИСЕФ в области укрепления потенциала является планирование процесса развития с учетом потребностей детей. |
| Joint programme planning, while more likely to occur within headquarters and field entities, is less likely to occur between the two levels. | Хотя, как правило, совместное планирование программ осуществляется в рамках штаб-квартир и отделений на местах, между этими двумя уровнями оно распространено в меньшей степени. |
| The administrative component is also conducting joint planning with UNMIL for security arrangements for the Special Court for Sierra Leone. | Административный компонент осуществляет также вместе с МООНЛ совместное планирование мероприятий по обеспечению безопасности Специального суда для Сьерра-Леоне. |
| The notions of planning, ordering, instigating, aiding and abetting a crime are discussed below. | Ниже обсуждаются такие понятия, как планирование, отдача приказа, подстрекательство, пособничество. |