Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Further funding is urgently required to allow for efficient humanitarian contingency planning and adequate preparation for critical scenarios. Срочно требуются дополнительные финансовые средства, которые позволили бы обеспечить эффективное планирование на случай чрезвычайных гуманитарных ситуаций и надлежащую подготовку к кризисным сценариям.
With each additional submission examined and recommendation issued, experience is gained which should allow for improved forward planning. С изучением очередного представления и с вынесением очередных рекомендаций накапливается опыт, позволяющий совершенствовать перспективное планирование.
UNHCR planning has an implementation date of 31 October 2011. Планирование УВКБ должно быть завершено к 31 октября 2011 года.
Biological Weapons Convention Implementation Support Unit: future planning Группа имплементационной поддержки по Конвенции о биологическом оружии: последующее планирование
The focus must be shifted from crisis response to preparation and planning, coupled with mandated accountability, monitoring and regular and sustained follow-up. Основной акцент следует сместить с принятия мер в кризисной ситуации на подготовку и планирование в сочетании с обязательной отчетностью, мониторингом и регулярными и непрерывными последующими действиями.
Hence, planning for 2012 is based in large part on the recent experience in the application of this model. И соответственно, планирование на 2012 год базируется в значительной мере на недавнем опыте применения этой модели.
Demining operations in Chile are broken down into four phases: planning, preparation, clearance and certification. Миннорасчистные операции в Чили проводятся в четыре этапа: планирование, подготовка, расчистка и сертификация.
Poverty, unemployment and health-related challenges were major constraints to youth development and threatened political stability, while policy planning and implementation needed improvement. Нищета, безработица и связанные со здоровьем проблемы являются основными факторами, сдерживающими развитие молодежи и угрожающими политической стабильности; наряду с этим планирование и осуществление политики нуждается в совершенствовании.
The review mechanism had strengthened coordination and departments' planning, monitoring and use of associated costs. С помощью этого механизма была налажена более тесная координация, улучшены планирование в департаментах, контроль и использование средств.
National planning provides opportunities to ensure more coordinated and consistent responses to broader concerns such as climate change and water scarcity. Национальное планирование дает возможности для обеспечения более скоординированных и последовательных решений в ответ на такие большие проблемы, как изменение климата и нехватка воды.
Successful planning is based on broad participation, which further contributes to effective implementation and sustainability. Успешное планирование основано на широком участии, которое еще больше способствует эффективной реализации и устойчивости.
Since water and sanitation service provision is often the responsibility of the local authorities, planning at the local level is equally relevant. Поскольку обеспечение водой и санитарными услугами часто является ответственностью местных властей, важно также и планирование на местном уровне.
Moreover, it has also been found that strong sectoral planning influences donor prioritization and thus can help to increase funding to the sectors. Кроме того, было также установлено, что сильное секторальное планирование оказывает влияние на донорские приоритеты и таким образом может помочь увеличению финансирования в этих секторах.
Successful planning includes a number of factors explored below. Успешное планирование включает ряд факторов, рассмотренных ниже.
Successful planning and its implementation depend on adequate and predictable financing. Успешное планирование и его реализация зависят от достаточного и предсказуемого финансирования.
Without the necessary financial resources, planning and target setting is meaningless. Без необходимых финансовых ресурсов планирование и определение целей являются бессмысленными.
Community-led planning and implementation is at the heart of the work of Church World Service Cambodia. Возглавляемое общиной планирование и осуществление работ лежит в основе деятельности Всемирной службы церквей в Камбодже.
Such a committee would ensure proper planning and monitoring of UNAMI activities in this area. Такой комитет обеспечил бы надлежащее планирование и отслеживание мероприятий МООНСИ в этой области.
In order for Governments to respond to the needs of the poor, educational planning must be tailored to the national context. Для того чтобы правительства могли удовлетворить потребности неимущих слоев населения, планирование в области образования должно учитывать национальный контекст.
The second proposal enables long-term planning through a fixed calendar based on 100 per cent compliance with State party reporting obligations. Второе предложение позволяет осуществлять долгосрочное планирование путем составления фиксированного графика исходя из 100-процентного выполнения государствами-участниками обязательств по представлению докладов.
Volatile and uncertain revenue flows can complicate not only fiscal management, but also budgetary and long-term planning. Неустойчивый и неопределенный уровень экспортных поступлений может осложнить не только бюджетно-финансовое управление, но и долгосрочное бюджетное планирование.
Contraception is a method of fertility control by which family planning is affected. Контрацепция является методом регулирования рождаемости, с помощью которого осуществляется планирование семьи.
Family planning also reduces the number of unsafe abortions and the perinatal transmission of HIV. Планирование семьи также ведет к снижению числа случаев небезопасного аборта и перинатальной передачи ВИЧ-инфекции.
New management tools, such as marine spatial planning, are increasingly understood and being put into practice. Все большее обоснование и практическое распространение получают новые инструменты хозяйствования, как то планирование морских зон.
This information can then be used to make more timely and appropriate interventions, including contingency planning, building national response capacity and other preparedness activities. Эта информация может затем использоваться для более своевременного и надлежащего вмешательства, включая планирование на случай чрезвычайных обстоятельств, укрепление национального потенциала реагирования и другие мероприятия по обеспечению готовности.