| Family planning was the most effective way to prevent abortion and unplanned pregnancies. | Планирование семьи - это самый эффективный способ для предотвращения нежелательной беременности и абортов. |
| United Nations planning can support national capacity-building by following nationally determined priorities and fostering inclusive national dialogue that involves both Government and civil society. | Осуществляемое Организацией Объединенных Наций планирование может способствовать национальному укреплению потенциала, следуя определенным самими странами приоритетам и формируя инклюзивный национальный диалог с участием как правительства, так и гражданского общества. |
| Programmes will also benefit from more comprehensive data that will facilitate better planning and prioritization of funds allocation. | Объединение в рамках системы большого объема данных позволит улучшить планирование и распределение средств, от чего выиграют и программы. |
| Indeed, in the case at issue, more careful planning and the provision of adequate information might have obviated the need for such measures. | Действительно, в рассматриваемом случае более тщательное планирование и представление достаточной информации могло бы позволить избежать подобных мер. |
| Sentence planning was conducted for juvenile offenders, with input from the prison services. | Во взаимодействии с пенитенциарными службами ведется планирование мероприятий в интересах несовершеннолетних правонарушителей после отбытия ими срока наказания. |
| Further delay might reduce Member States' trust in the Secretariat's planning and management capabilities. | Дальнейшие задержки могут привести к тому, что государства-члены утратят доверие к способности Секретариата обеспечивать планирование и управление. |
| (b) Identifying, planning and coordinating development opportunities, including certification and training that candidates require for succession-planning purposes. | Ь) определение, планирование и координацию использования возможностей для развития карьеры, включая аттестацию и подготовку тех кандидатов, которые потребуются для планирования сменяемости персонала. |
| Procurement planning (Conduct and Oversight Division) | Планирование закупок (Отдел бюджета и финансов полевых операций) |
| The Vienna Document regulates yearly information exchanges on defence planning, land and air forces and sizable military exercises, inter alia. | Венский документ регулирует ежегодные обмены информацией по таким вопросам, в частности, как планирование оборонительных действий, численность сухопутных и военно-воздушных сил и крупные военные учения. |
| Insufficiently developed budget planning has challenged the implementation of the National Action Plan and the world fit for children targets. | Выполнению Национального плана действий и целей достижению построения мира, пригодного для жизни детей, препятствовало недостаточно развитое планирование бюджета. |
| Increased formalization of remittance transfers also makes possible better policy planning for development and for responding to the possible negative impact of these flows. | Дальнейшая формализация денежных переводов также позволяет усовершенствовать стратегическое планирование развития и реагировать на возможные негативные последствия этих потоков. |
| Specific areas of collaboration include spatial planning, air pollution control, waste management, cultural heritage and traditional knowledge. | Конкретные области сотрудничества включают территориальное планирование, борьбу с загрязнением воздушной среды, удаление отходов, охрану культурного наследия и защиту традиционных знаний. |
| Included in this category is the work of the avian and pandemic influenza secretariat, which undertakes and coordinates pandemic planning for the Office. | В эту категорию включена работа секретариата по борьбе с птичьим и пандемическим гриппом, который осуществляет и координирует планирование в связи с пандемией для Отделения. |
| Online planning, monitoring, reporting and resource allocation across duty stations and from remote locations for external conferences. | Электронное планирование, контроль, подготовка отчетности и распределение ресурсов в различных местах службы и дистанционным образом для проводимых за пределами Центральных учреждений конференций. |
| Carrying out comprehensive resource planning and electric power demand-side management. | Комплексное планирование ресурсов и управление спросом на электроэнергию. |
| It also reviewed the UNICEF contribution to inter-agency coordination in procurement and information technology (enterprise resource planning). | Она провела также обзор вклада ЮНИСЕФ в осуществление межучрежденческой координации в сфере закупок и информационной технологии (планирование ресурсов предприятий). |
| Project planning would be the responsibility of a project coordination unit (PCU). | Планирование проекта будет входить в обязанности Подразделения по координации проекта (ПКП). |
| The task team would be responsible for planning and managing the process with guidance from the PCU. | Целевая группа, при методическом руководстве со стороны ПКП, будет отвечать за планирование процесса и управление им. |
| Succession planning framework for all senior mission positions | Кадровое планирование, обеспечивающее в миссиях преемственность при замещении всех должностей управленческого звена |
| In-kind contributions, according to the secretariat, vary in nature, form and specificity, which may hinder planning and project management. | Согласно секретариату, взносы натурой варьируются по характеру, форме и специфике, что может затруднять планирование и управление осуществлением проектов. |
| Transport logistics consists of the organization, planning, execution and control of transport. | Транспортная логистика включает организацию, планирование, осуществление и контроль перевозок. |
| Cargo and fleet management are responsible for planning and optimizing the use of vessels, and for arranging cargo and transportation. | Управление грузами и флотом включает планирование и оптимальное использование судов, а также организацию погрузки и транспортировки. |
| Such planning should include the allocation of funds and the initiation of force generation to encourage firm pledges from troop- and police-contributing countries. | Такое планирование должно включать в себя выделение средств и инициирование формирования сил, с тем чтобы заручиться твердой поддержкой от стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
| The Government's financial management practices have improved considerably, especially in the areas of budgeting, expenditure controls, cash management and procurement planning. | Значительно улучшилась государственная практика управления финансами, особенно в таких областях, как составление бюджета, контроль над расходами, управление денежной наличностью и планирование закупок. |
| b. Urban and rural planning; | Ь) территориальное планирование городских и сельских районов; |