Family planning was the most effective way to prevent abortion and unplanned pregnancies. |
Планирование семьи - это самый эффективный способ для предотвращения нежелательной беременности и абортов. |
United Nations planning can support national capacity-building by following nationally determined priorities and fostering inclusive national dialogue that involves both Government and civil society. |
Осуществляемое Организацией Объединенных Наций планирование может способствовать национальному укреплению потенциала, следуя определенным самими странами приоритетам и формируя инклюзивный национальный диалог с участием как правительства, так и гражданского общества. |
Programmes will also benefit from more comprehensive data that will facilitate better planning and prioritization of funds allocation. |
Объединение в рамках системы большого объема данных позволит улучшить планирование и распределение средств, от чего выиграют и программы. |
Indeed, in the case at issue, more careful planning and the provision of adequate information might have obviated the need for such measures. |
Действительно, в рассматриваемом случае более тщательное планирование и представление достаточной информации могло бы позволить избежать подобных мер. |
Sentence planning was conducted for juvenile offenders, with input from the prison services. |
Во взаимодействии с пенитенциарными службами ведется планирование мероприятий в интересах несовершеннолетних правонарушителей после отбытия ими срока наказания. |
Further delay might reduce Member States' trust in the Secretariat's planning and management capabilities. |
Дальнейшие задержки могут привести к тому, что государства-члены утратят доверие к способности Секретариата обеспечивать планирование и управление. |
(b) Identifying, planning and coordinating development opportunities, including certification and training that candidates require for succession-planning purposes. |
Ь) определение, планирование и координацию использования возможностей для развития карьеры, включая аттестацию и подготовку тех кандидатов, которые потребуются для планирования сменяемости персонала. |
Procurement planning (Conduct and Oversight Division) |
Планирование закупок (Отдел бюджета и финансов полевых операций) |
The Vienna Document regulates yearly information exchanges on defence planning, land and air forces and sizable military exercises, inter alia. |
Венский документ регулирует ежегодные обмены информацией по таким вопросам, в частности, как планирование оборонительных действий, численность сухопутных и военно-воздушных сил и крупные военные учения. |
Insufficiently developed budget planning has challenged the implementation of the National Action Plan and the world fit for children targets. |
Выполнению Национального плана действий и целей достижению построения мира, пригодного для жизни детей, препятствовало недостаточно развитое планирование бюджета. |
Increased formalization of remittance transfers also makes possible better policy planning for development and for responding to the possible negative impact of these flows. |
Дальнейшая формализация денежных переводов также позволяет усовершенствовать стратегическое планирование развития и реагировать на возможные негативные последствия этих потоков. |
Specific areas of collaboration include spatial planning, air pollution control, waste management, cultural heritage and traditional knowledge. |
Конкретные области сотрудничества включают территориальное планирование, борьбу с загрязнением воздушной среды, удаление отходов, охрану культурного наследия и защиту традиционных знаний. |
Included in this category is the work of the avian and pandemic influenza secretariat, which undertakes and coordinates pandemic planning for the Office. |
В эту категорию включена работа секретариата по борьбе с птичьим и пандемическим гриппом, который осуществляет и координирует планирование в связи с пандемией для Отделения. |
Online planning, monitoring, reporting and resource allocation across duty stations and from remote locations for external conferences. |
Электронное планирование, контроль, подготовка отчетности и распределение ресурсов в различных местах службы и дистанционным образом для проводимых за пределами Центральных учреждений конференций. |
Carrying out comprehensive resource planning and electric power demand-side management. |
Комплексное планирование ресурсов и управление спросом на электроэнергию. |
It also reviewed the UNICEF contribution to inter-agency coordination in procurement and information technology (enterprise resource planning). |
Она провела также обзор вклада ЮНИСЕФ в осуществление межучрежденческой координации в сфере закупок и информационной технологии (планирование ресурсов предприятий). |
Project planning would be the responsibility of a project coordination unit (PCU). |
Планирование проекта будет входить в обязанности Подразделения по координации проекта (ПКП). |
The task team would be responsible for planning and managing the process with guidance from the PCU. |
Целевая группа, при методическом руководстве со стороны ПКП, будет отвечать за планирование процесса и управление им. |
Succession planning framework for all senior mission positions |
Кадровое планирование, обеспечивающее в миссиях преемственность при замещении всех должностей управленческого звена |
In-kind contributions, according to the secretariat, vary in nature, form and specificity, which may hinder planning and project management. |
Согласно секретариату, взносы натурой варьируются по характеру, форме и специфике, что может затруднять планирование и управление осуществлением проектов. |
Transport logistics consists of the organization, planning, execution and control of transport. |
Транспортная логистика включает организацию, планирование, осуществление и контроль перевозок. |
Cargo and fleet management are responsible for planning and optimizing the use of vessels, and for arranging cargo and transportation. |
Управление грузами и флотом включает планирование и оптимальное использование судов, а также организацию погрузки и транспортировки. |
Such planning should include the allocation of funds and the initiation of force generation to encourage firm pledges from troop- and police-contributing countries. |
Такое планирование должно включать в себя выделение средств и инициирование формирования сил, с тем чтобы заручиться твердой поддержкой от стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
The Government's financial management practices have improved considerably, especially in the areas of budgeting, expenditure controls, cash management and procurement planning. |
Значительно улучшилась государственная практика управления финансами, особенно в таких областях, как составление бюджета, контроль над расходами, управление денежной наличностью и планирование закупок. |
b. Urban and rural planning; |
Ь) территориальное планирование городских и сельских районов; |