Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Spatial planning can optimize the density of cities according to urban development goals and enable public services that achieve economies of scale. Пространственное планирование может способствовать оптимизации плотности застройки городов с учетом целей их развития и создает возможности развития услуг общего пользования, реализующих эффект масштаба.
To support modernisation HRMT should be integrated in the corporate strategy and planning and play an active role in the process. Для обеспечения модернизации УЛРО должно быть интегрировано в организационную стратегию и планирование и играть активную роль в этом процессе.
Examples are protocols for recruitment, staffing and talent management and career planning. Примерами таких инструментов служат протоколы найма, управление комплектацией и квалификацией, а также планирование карьеры.
Examples of using time use data in Finland include planning of timing of television programmes and the evaluation of cultural policy. Примеры использования данных о бюджетах времени в Финляндии включают в себя планирование времени показа телевизионных передач и оценку культурной политики.
Responsible for planning and monitoring of Programmes of the Environmental Protection Agency. Отвечает за планирование и мониторинг программ Агентства охраны окружающей среды Ганы.
It emphasizes skills such as project management, prioritizing and planning, setting objectives, and monitoring outcomes. Акцент делается на такие навыки, как управление проектами, приоритизация и планирование, установление конкретных целей и мониторинг результатов.
Efforts to engage locally elected officials in national planning for disaster risk reduction need to be accelerated. Необходимо быстрее осуществлять усилия по вовлечению избранных на местах должностных лиц в национальное планирование действий по снижению такого риска.
If urbanization is to be truly inclusive and sustainable, participatory mechanisms and integrated human settlements planning and management practices are crucial. Следовательно, для обеспечения действительно всеобъемлющей и устойчивой урбанизации чрезвычайно важно обеспечить наличие механизмов участия и комплексное планирование развития населенных пунктов и управление ими.
A National Experts Committee and Agricultural Council has been formed to guide agricultural planning and policy within the period under review. В отчетный период созданы Национальный комитет экспертов и Совет по сельскому хозяйству, призванные направлять планирование и политику в области сельского хозяйства.
National planning to prevent congenital disabilities; национальное планирование с целью профилактики врожденных форм инвалидности;
Spanish development cooperation is currently based on eight strategic guidelines, which in turn involve planning outcomes in partner countries. В настоящее время программа сотрудничества Испании в целях развития разбита на восемь стратегических векторов, которые, в свою очередь, в практической плоскости обеспечивают планирование получаемых результатов в странах-партнерах.
As reported in my letter of 19 April, the substantive planning for UNSOM was undertaken through a multidisciplinary technical assessment mission. Как уже сообщалось в моем письме от 19 апреля, оперативно-функциональное планирование МООНСОМ проводилось по итогам многоаспектной миссии по технической оценке.
Integrated planning, including integrated strategic frameworks, is an important mechanism to help coordinate and prioritize United Nations system activities aimed at the consolidation of peace. Важным механизмом, помогающим координировать деятельность системы Организации Объединенных Наций, направленную на укрепление мира, и определять соответствующие приоритетные задачи, является комплексное планирование, включая комплексные стратегические рамки.
This phase will consist of strategic planning and preparatory activities. Этот этап будет включать стратегическое планирование и подготовительные мероприятия.
Detailed planning for logistics support is challenging within this environment, and updated and robust operational plans for AFISMA will need further development. Сложившиеся условия затрудняют детальное планирование процесса оказания материально-технической поддержки, а обновленные и надежные планы действий АФИСМА потребуют дополнительной проработки.
Reliable economic data on Somalia remains limited, however, hindering the ability of the Government and international community to carry out evidence-based planning. Вместе с тем надежные экономические данные по Сомали по-прежнему ограничены, что снижает способность правительства и международного сообщества осуществлять фактологически обоснованное планирование.
Adequate budget planning and equitable allocation and spending require adequate data and information and support systems. Адекватное планирование бюджета и справедливое распределение и расходование средств требуют надлежащих данных и информации и наличия систем оказания поддержки.
That would require integrated planning to link policy formulation and implementation on the ground. Чтобы увязать разработку политики с ее осуществлением на местах, требуется комплексное планирование.
It welcomed financial planning aligned with available resources as well as the Agency's commitment to improve its financial procedures, including increased budget transparency. Она приветствует финансовое планирование, в основе которого лежат имеющиеся ресурсы, а также обязательство Агентства по совершенствованию финансовых процедур, что включает также повышение прозрачности бюджета.
AMISOM and the Somali National Army will need to ensure greater joint operational planning to guarantee economy of effort and proper coordination of operations. АМИСОМ и сомалийской национальной армии потребуется расширить совместное оперативное планирование, с тем чтобы обеспечить экономию усилий и надлежащую координацию операций.
Early planning and national ownership were important. Важное значение имеют заблаговременное планирование и национальная ответственность.
To effectively carry out the multifarious policing mandates, sound policy, planning and pre-deployment training were necessary. Для эффективного выполнения разнообразных функций по охране правопорядка необходимы продуманные политика, планирование и обучение на этапе, предшествующем развертыванию.
Good N management on farms is a challenging task that requires knowledge, technology, experience, planning and monitoring. Обеспечение надлежащего управления потоками азота на фермах является сложной задачей, для решения которой требуются знания, технологии, опыт, планирование и мониторинг.
National policies and planning are often inadequate to prevent and minimize damage from disasters and emergency situations. Политика и планирование на национальном уровне нередко оказываются недостаточными для предотвращения или сведения к минимуму ущерба в результате бедствий и чрезвычайных ситуаций.
However, important efforts remain necessary in several areas, such as strategic planning, resource allocation, capacity development and organizational culture. При этом сохраняется необходимость предпринять значительные усилия в ряде областей, таких, например, как стратегическое планирование, распределение ресурсов, создание потенциала и организационная культура.