| Initial planning is also under way for information activities to promote the Millennium Assembly, to take place in September 2000. | Кроме того, началось планирование информационной деятельности для обеспечения Ассамблеи тысячелетия, которая состоится в сентябре 2000 года. |
| Contingency planning in emergency or deterioration of crisis has also served as a tool for coordinating responses. | Планирование на случай непредвиденных обстоятельств или углубления кризиса также использовалось в качестве средства координации ответных мер. |
| Such planning is based on a common analysis of the situation and the possible outcome. | Такое планирование основывается на общем анализе ситуации и возможных последствий. |
| This information will facilitate succession planning, focused recruitment and greater career support. | Эта информация поможет обеспечить непрерывное планирование, целенаправленный набор персонала и укрепление механизмов содействия служебному росту. |
| This continues to make efficient planning difficult at each level of the food distribution chain. | Это продолжает затруднять эффективное планирование на всех этапах процесса распределения. |
| UNHCR continued with other preparatory activities, including water and infrastructure development, logistics planning, information-sharing, assessment of refugee needs, and mine awareness. | УВКБ продолжало осуществлять и другие подготовительные мероприятия, включая налаживание водоснабжения и развитие инфраструктуры, планирование материально-технического снабжения, обмен информацией, оценку потребностей беженцев и просвещение в вопросах минной опасности. |
| The necessary operational planning must be conducted, including an appropriate division of labour, and effective implementation and coordination mechanisms. | Надо обеспечить необходимое оперативное планирование, включая надлежащее распределение функций, а также обеспечить эффективные механизмы осуществления и координации. |
| The Committee is of the opinion that there is a need to improve planning so that estimates for procurement can be more accurate. | Комитет считает, что необходимо совершенствовать планирование, с тем чтобы сметы на закупочную деятельность были более точными. |
| National and local public authorities, however, need to integrate hazard and vulnerability assessments more fully into their overall planning efforts. | Вместе с тем национальным и местным государственным органам необходимо в более полной мере включать оценку опасных явлений и уязвимости в свое общее планирование. |
| Land-use planning and building standards are two of the major strategies for reducing vulnerability. | Двумя из основных стратегий уменьшения уязвимости являются планирование землепользования и установление соответствующих строительных стандартов. |
| Interests of local and regional significance (public planning); | потребности местного и регионального значения (планирование с соблюдением принципа транспарентности); |
| Financial planning and reporting practices for the trust funds were not well established. | Финансовое планирование и практика отчетности в целевых фондах недостаточно четко организованы. |
| Land-use planning in Greece is still highly centralized, with the central Government developing regulations and policies and also delivering programmes. | Планирование землепользования в Греции по-прежнему носит крайне централизованный характер, при этом центральное правительство разрабатывает правила и политику и осуществляет соответствующие программы. |
| In this rapidly changing situation, urban land-use planning faces the difficulty of keeping pace with changes in demand. | В этих стремительно изменяющихся условиях планирование городского землепользования с трудом поспевает за изменениями в сфере спроса. |
| Serious constraints, particularly the lack of predictability in the financing arrangements, made long-term planning difficult. | Наличие серьезных ограничений, связанных, в частности, с отсутствием возможности прогнозировать объем поступающих средств, затрудняет долгосрочное планирование. |
| Accordingly, planning requires sensitivity to demographic changes. | Соответственно, планирование требует учета демографических изменений. |
| The development of infrastructure and spatial planning are envisaged as major components of State transport policy. | Как важные элементы государственной политики в области транспорта предусматриваются развитие инфраструктуры и пространственное планирование. |
| The planning at an early stage of a future ecological network would facilitate the setting of priorities. | Планирование на раннем этапе функционирования будущей экологической сети будет способствовать установлению приоритетов. |
| Poor planning had led to the late installation of the computerized SUN accounting system. | Плохое планирование привело к тому, что компьютеризованная система отчетности САН была установлена с запозданием. |
| Nevertheless, the Office believes that with better planning the situation would not have occurred. | Тем не менее Управление считает, что лучшее планирование позволило бы избежать подобной ситуации. |
| Furthermore, there was a lack of adequate planning in organizing equipment storage. | Кроме того, отсутствует должное планирование в вопросах организации хранения имущества. |
| My Government is committed to sustainable human development and, through that process, aims to integrate related policies into national development planning. | Мое правительство привержено устойчивому развитию человека и на основании этого процесса стремится интегрировать взаимосвязанные направления политики в планирование национального развития. |
| The lack of water-resource data for our region further hampers planning and holds back the development of agriculture and tourism. | Отсутствие информации о водных ресурсах для нашего региона затрудняет планирование в этой области и задерживает развитие сельского хозяйства и туризма. |
| In other words, its planning and management must involve the whole of society. | Иными словами, его планирование и управление им должны охватывать общество в целом. |
| Programme planning and project design should be improved by critical review at the project appraisal stage. | Необходимо улучшить планирование по программам и разработку проектов путем проведения критического анализа проектов на этапе их оценки. |