C. Long term planning, research and testing key |
С. Долгосрочное планирование, научные исследования и тестирование |
Methodologist-statistician - the NSI experts/employees responsible for the planning and conduct of statistical surveys and observations; |
статистики-методисты - эксперты/сотрудники НСИ, отвечающие за планирование и проведение статистических обследований и наблюдений; |
Siting of hazardous activities (land use planning) - policies and good practices |
Размещение опасных видов деятельности (планирование землепользования) - политика и примеры |
Presidential Executive Office, which is responsible for planning and coordinating activities of ministries. |
исполнительный аппарат Президента, который отвечает за планирование и координацию деятельности министерств. |
Transition planning for the departure of BINUB and consequent adjustments to the United Nations structure in Burundi are expected to commence during this phase. |
Предполагается, что на этом этапе началось бы планирование мероприятий на переходный период для вывода ОПООНБ и внесения соответствующих корректировок в структуру Организации Объединенных Наций в Бурунди. |
(a) Managers need to start planning as early as possible for the process of transition to IAS/IFRS. |
а) руководителям необходимо как можно раньше начать планирование процесса перехода на МСУ/МСФО. |
Mission assessment and planning (OD) |
Оценка и планирование миссий (Канцелярия Директора) |
Procurement planning - prototype inspection and pre-bid conferences (Logistics Support Division) |
Планирование закупок - экспериментальные инспекции и предшествующие проведению торгов совещания (Отдел материально-технического обеспечения) |
It would also ensure the conduct of security surveys of residential areas and premises; and the preparation and planning of responses to crisis situations. |
Она призвана также обеспечивать проведение проверок соблюдения норм безопасности в жилых районах и помещениях и подготовку и планирование мер на случай возникновения кризисных ситуаций. |
The Cell is sustaining this process, which involves ongoing reviews, updates and transitional planning and restructuring for the remaining life of the Mission. |
Группа поддерживает этот процесс, который предусматривает непрерывное проведение обзоров, обновление информации и переходное планирование и реорганизацию деятельности на оставшийся период функционирования Миссии. |
The results of the general population and housing census to be held at the end of 2008 will allow for development planning based on concrete data. |
Результаты общей переписи населения и жилищного фонда, которая будет проведена в конце 2008 года, позволят вести планирование развития на основе конкретных данных. |
The fact-finding mission met with African Union colleagues in Addis Ababa, who are responsible for the provision of the planning, management and direction of AMISOM. |
Члены миссии по установлению фактов встречались в Аддис-Абебе со своими коллегами из Африканского союза, отвечающими за планирование, управление и руководство АМИСОМ. |
Some of the crucial issues that need to be addressed include early planning and the start-up phase of an operation, as well as initial deployment requirements of the African Union. |
Необходимо решить ряд критических вопросов, которые включают раннее планирование и начальный этап операции, а также потребности Африканского союза в отношении первоначального развертывания. |
The planning, conceptualizing and approval of complex projects for the return of IDPs was entrusted also to persons who have neither adequate knowledge nor relevant experience. |
Планирование, продумывание и утверждение непростых проектов, связанных с возвращением ВПЛ, тоже было поручено людям, не обладающим ни соответствующими знаниями, ни подходящим опытом. |
Several factors have contributed to this, primarily unrealistic planning for 2008 and a significant increase in allocations for social support and the veteran population. |
Это объясняется несколькими факторами, главными из которых являются нереалистичное планирование на 2008 год и значительное увеличение ассигнований на социальную поддержку и числа ветеранов. |
In the area of adaptation planning, for example, mobilizing knowledge is vital to the success of integrating adaptation into development. |
В такой, например, области, как планирование адаптационных мероприятий, мобилизация необходимых знаний является жизненно важной предпосылкой успешного объединения задач по адаптации с задачами развития. |
Participants discussed the importance of enhancing stakeholder involvement in the assessment process in order to facilitate the integration of impact and vulnerability assessments into adaptation planning. |
Участники обсудили значение мер по активизации участия заинтересованных сторон в процессе оценки, с тем чтобы содействовать интеграции оценок воздействия и уязвимости в планирование мер по адаптации. |
The process of adaptation includes four generic and recurring steps: information development and awareness-raising; planning and design; implementation; and monitoring and evaluation. |
Процесс адаптации состоит из четырех типовых повторяющихся стадий: подготовка информации и повышение осведомленности; планирование и разработка; внедрение; и мониторинг и оценка. |
Actively engaging job seekers in planning for their future also gives them a better understanding of support arrangements and how they can use services to help them re-enter the workforce. |
Активное вовлечение ищущих работу лиц в планирование собственного будущего также позволяет им лучше разобраться в формате оказываемой поддержки и в том, каким образом они могут использовать предоставляемые им услуги для возвращения на рынок труда. |
(b) Urban and rural planning and land use; |
Ь) городское и сельское планирование и землепользование; |
The strategies propelled national gender planning and spending, and opened a window of opportunity to address women's issues and close the gender gap. |
Эти стратегии стимулируют национальное гендерное планирование и расходование средств, они открывают возможность решения вопросов, связанных с женщинами, и устраняют гендерный разрыв. |
How can we coordinate the planning and running of operations, particularly with regional organizations and the international financial institutions? |
Как можно координировать планирование и проведение операций, в частности с региональными организациями и международными финансовыми учреждениями? |
The scorecard provides managers with information on eleven key operational indicators while the dashboard presents high-level indicators in areas such as recruitment, staff planning and gender balance. |
Система показателей позволяет руководителям получить информацию по 11 основным оперативным показателям, а информационная панель содержит самые важные показатели в таких областях, как набор персонала, планирование кадровых ресурсов и гендерный баланс. |
Sweden drew attention to plans to organize a workshop in spring 2007 on future air pollution policy, including long-term planning for the Convention. |
Швеция обратила внимание на планы по организации рабочего совещания весной 2007 года по вопросам будущей политики в области борьбы с загрязнением воздуха, включая долгосрочное планирование деятельности по Конвенции. |
These areas include: household water; sanitation and hygiene; community water management; renewable energy sources; integrated health and nutrition approaches; disaster risk reduction; and preparedness planning. |
К таким областям относятся следующие: водоснабжение домашних хозяйств; санитария и гигиена; эксплуатация водохозяйственной системы общины; возобновляемые источники энергии; комплексные подходы в области здравоохранения и питания; уменьшение опасности стихийных бедствий; и планирование деятельности по обеспечению готовности. |