Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
It has the overall responsibility for planning, promoting and managing development of all human settlements and administering the National Housing Policy of Guyana. Оно несет всю полноту ответственности за планирование, поддержку и управление в вопросах развития всех населенных пунктов и руководство национальной жилищной политикой Гайаны.
The planning, design and implementation of a global research programme, including both cross-cutting as well as sector-specific issues, requires formal coordination in order to avoid duplication and unproductive competition. Планирование, разработка и осуществление глобальной программы исследований, включая междисциплинарные, а также секторальные вопросы, требуют официальной координации в целях предотвращения дублирования и бесполезной конкуренции.
They were responsible for planning the surveys, providing relevant documentation, building methodological capacity, collecting and checking country data and transmitting the regional data to the Global Office in a timely manner. Они отвечали за планирование обследований, обеспечение соответствующей документацией, наращивание потенциала в области методологии, сбор и проверку страновых данных, а также своевременную передачу региональных данных Глобальному управлению.
Proposed the insertion of the phrase "with regard to gender" before "in national policy-making, planning and public expenditure". Предложил включить фразу «что касается гендерных аспектов» после «формирование политики, планирование и выделение государственных средств на национальном уровне».
This will be used to strengthen coordination, oversight and risk management activities in the National Committees, including joint strategic planning and monitoring of the implementation of the Cooperation Agreement. Эти средства будут использоваться для повышения эффективности координации, надзора и управления рисками в национальных комитетах, включая совместное стратегическое планирование и контроль за выполнением Соглашения о сотрудничестве.
It takes place over a period of time, as it includes the strategy, planning and training activities in preparation for the specific instance of the statistical business process. Он занимает определенный период времени, поскольку предусматривает разработку стратегии, планирование и учебные мероприятия в процессе подготовки к конкретным видам статистического бизнес-процесса.
Specific resources in the budget are allocated to the programme projects and investment planning (e.g., IT and methodological support) reflects the high priority assigned to the programme. Конкретные бюджетные ресурсы выделяются на осуществление проектов по программе, а инвестиционное планирование (например, ИТ и методологическая поддержка) отражает высокий уровень приоритетности, устанавливаемой для данной программы.
Those notes will support strategic planning and programme implementation at both the headquarters and field levels by strengthening coordination and ensuring coherence in the approach to security sector reform. Эти записки помогут осуществлять стратегическое планирование и программы как на уровне штаб-квартиры, так и на местах путем усиления координации и обеспечения согласованности подходов к реформе сектора безопасности.
Noteworthy achievements during the programming phase included working in post-earthquake Haiti and reaching the long-standing objective of integrating gender into disaster risk reduction planning in a number of instances. Значительные достижения на этапе разработки программы включали работу в Гаити после землетрясения и решения в ряде случаев давно назревшей задачи включения гендерного аспекта в планирование мер по снижению риска стихийных бедствий.
Other organizational priorities discussed above - such as preparedness planning for humanitarian crises and regional support to country offices - will also be tracked under this output. Другие организационные приоритеты, которые обсуждались выше, такие как планирование мер готовности на случай гуманитарных кризисов и региональная поддержка страновых отделений, будут также отслеживаться по этому непосредственному результату.
In view of this and taking into consideration succession planning, the management training programmes that are being offered by the organization for both senior and mid-level managers should include specific modules on ethical leadership. С учетом этого и принимая во внимание последовательное планирование, программы подготовки руководителей, предлагаемые организацией руководителям старшего и среднего уровней, должны включать специальные модули по моральному лидерству.
Population dynamics, maternal and newborn health, family planning, gender equality, and data availability and analysis Динамика населения, охрана здоровья матерей и новорожденных, планирование семьи, гендерное равенство и обеспечение наличия и анализа данных
ECLAC focused on identifying new trends, issues and approaches, and ESCAP efforts focused on integrating migration in development strategies and planning. ЭКЛАК акцентировала внимание на выявлении новых тенденций, проблем и подходов, а усилия ЭСКАТО были направлены на включение вопросов миграции в стратегии и планирование в области развития.
Subject to the outcome of public consultation it is proposed that planning, funding and delivery of youth work will be based on an assessment of need. С учетом консультаций с общественностью предлагается осуществлять планирование, финансирование и ведение работы с молодежью на основе оценки потребностей.
Both texts are available on the website of the ministry responsible for spatial planning, and the municipalities with Roma population had also been informed. Оба документа размещены на веб-сайте министерства, ответственного за территориальное планирование, и информацию о них получили также муниципалитеты, где проживают рома.
The only way to redress that shortcoming was to ensure that persons with disabilities were involved in the design and planning of the disaster risk reduction systems. Единственный путь для ликвидации этого пробела заключается в обеспечении того, чтобы инвалиды вовлекались в разработку и планирование систем уменьшения опасности бедствий.
These risks underline the need for Member States to put in place and strengthen inter-agency coordination and cooperation mechanisms that allow for information exchange, strategic planning, division of responsibility and sustainability of results. Эта опасность говорит о необходимости создания и укрепления государствами-членами механизмов межведомственного взаимодействия и сотрудничества, позволяющих обмениваться информацией, осуществлять стратегическое планирование, распределять обязанности и добиваться устойчивых результатов.
(a) strengthen medium-term to long-term strategic planning at the country level; а) укрепить среднесрочное и долгосрочное стратегическое планирование на страновом уровне;
Sustainable planning at local levels based on improved standards, capacities and skills, taking account of differentiated needs within and across rural, peri-urban and urban areas. Ь) Устойчивое планирование на местном уровне на основе усовершенствованных стандартов, потенциала и навыков, с учетом различия в потребностях в пределах различных сельских, пригородных и городских районов и между ними.
mandatory inclusion of gender in government planning; and обязательное включение гендерной проблематики в государственное планирование; и
I want more out of life than planning parties and making sure other people's lives run smoothly, but for now... Я хочу больше от жизни, чем планирование вечеринок и забота о гладкой жизни других людей, но сейчас...
Based on the planning and sophistication of the kills, we believe that he's in his late 30s or 40s. Учитывая планирование и изощренность убийств, мы думаем что субъекту от 30 до 40 лет.
Why don't you leave the planning to me, Tommy? Почему не оставить планирование мне, Томми?
So, lunch, shopping, and party planning? Значит обед, покупки и планирование вечеринки?
If planning a wedding is too much pressure, maybe we could just run off and get married this summer, elope. А если планирование свадьбы, слишком давит на тебя, может нам лучше просто убежать и пожениться этим летом, сбежим вдвоем.