Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Family planning to reduce unwanted pregnancies, the presence of skilled birth attendants at deliveries, and access to emergency obstetric and neonatal care will yield maximum benefits if they are extended in rural and remote communities. Планирование семьи, призванное уменьшить число случаев нежелательной беременности, прием родов квалифицированными акушерами и доступ к неотложной акушерской и неонатальной помощи позволят добиться максимально высоких результатов, если будут охватывать сельские и удаленные районы.
Heavy reliance on oil revenues means that South Sudan is at the mercy of economic cycles of boom and bust, making fiscal discipline difficult and long-term planning complicated. Сильная зависимость от поступлений от продажи нефти означает, что Южный Судан находится во власти экономических циклов подъема и спада, а это затрудняет соблюдение бюджетно-налоговой дисциплины и долгосрочное планирование.
The initiative integrates UN Volunteers at the state level to strengthen government institutions in the areas of public administration, revenue generation, planning, finance, and budget management. В рамках инициативы Добровольцы ООН интегрируются в государственные учреждения для повышения эффективности их деятельности в таких областях, как государственное управление, обеспечение поступлений, планирование, финансы и контроль за исполнением бюджета.
This priority includes enhancing procurement compliance and capacity (planning, certification, capacity assessments); strengthening consolidated category-based procurement; and implementing pre-emptive investigations to mitigate risk of procurement-related frauds. Эта приоритетная задача включает укрепление соблюдения требований в области закупок и соответствующего потенциала (планирование, сертификация, оценка потенциала); расширение использования сводного плана закупок по категориям продукции; и проведение упреждающих расследований в целях снижения рисков мошенничества, связанного с закупочной деятельностью.
Procurement is a large facet of UNDP programme activities and both the Board of Auditors and OAI indicate that procurement planning, capacity and compliance require continued strengthening. Закупки являются важным элементом деятельности по программам ПРООН, и Комиссия ревизоров и УРР указывают, что планирование закупочной деятельности, соответствующий потенциал и соблюдение требований нуждаются в постоянном укреплении.
Engage women/girls of all diversities as active partners in planning and operating programs at all decision-making levels and establishing capacity-building networks. вовлекать женщин/девочек из всевозможных слоев общества в качестве активных партнеров в планирование и осуществление программ на всех уровнях принятия решений и создание сетей по наращиванию потенциала;
Comprehensive family planning instituted as a key educational component will allow women to make positive overall choices that are beneficial not only to their own health but also to public health. Будучи основным просветительским компонентом, комплексное планирование семьи позволит женщинам принимать положительные всеобъемлющие решения, благоприятные не только для их собственного здоровья, но и для здоровья населения.
The Joint Mission will also conduct planning for site visits and verification activities, and for future phases. Совместная миссия будет также обеспечивать планирование мероприятий по проведению посещений и проверок объектов, а также мероприятий для следующих этапов.
Rather than imposing top-down processes, it is important to respect the culture of the at-risk community; effective planning for disaster risk reduction cannot be undertaken without engaging the people themselves and ensuring that the strategies that are agreed upon remain their own. Следует не спускать решения сверху, а уважать культуру живущих в условиях риска общин; эффективное планирование деятельности по уменьшению опасности бедствий невозможно без участия самих людей и без их заинтересованности в реализации согласованных стратегий.
Active cooperation among entities operating in various disciplines and among stakeholders is required, as are policy and planning dimensions that include land use, transportation, local economic development, environmental justice and urban design. Необходимо наладить активное сотрудничество между структурами, действующими в различных областях, а также уделять внимание таким аспектам политики и планирования, как землепользование, транспорт, развитие экономики на местах, экологическая справедливость и городское планирование.
Interdivisional planning is under way, in support of the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, to generate a global map of the exchange of financial information on organized crime. Осуществляется межведомственное планирование в рамках поддержки Глобальной программы борьбы с отмыванием денег, доходами от преступной деятельности и финансированием терроризма в целях создания глобальной картины обмена финансовой информацией, связанной с организованной преступностью.
Some of the common constraints centre on the need to set clear policies and strategies, as well as to put in place appropriate institutional arrangements and robust financial mechanisms, including long-term planning, development of regulations and legal frameworks. Некоторые из общих ограничений касаются необходимости разработки четких стратегий и политики, а также использования надлежащих институциональных механизмов и надежных финансовых систем, включая долгосрочное планирование, разработку нормативных положений и правовых рамок.
China has always adhered to the principle of combining Government leadership and voluntary public participation; by means of comprehensive publicity, as well as scientific, technological, economic, administrative and legal measures, it has guided the masses to consciously practice family planning. Китай неизменно придерживается принципа сочетания государственных мер убеждения и массовых добровольных, основанных на убеждении технических, экономических, административных, юридических и других комплексных мер, призванных убедить население сознательно применять планирование семьи.
This modernization follows the model developed in the medico-social sphere and involves the planning of supply on the basis of recognized needs, outsourcing to operators and regulation of mechanisms for greater efficiency. При проведении этой модернизации используется опыт разработки модели в медико-социальной области: планирование предложений исходя из выявленных потребностей, заключение договоров с операторами, регламентация применяемых механизмов в целях повышения эффективности работы.
The GoN has enforced the Nepal National Sanitation Policy and Guidelines, 1994 for planning and implementing sanitation programs. В 1994 году ПН приняло Национальную политику и руководящие принципы в области санитарии в Непале, которая предусматривает планирование и реализацию программ в области санитарии.
The Government of Mexico considers the participation of civil society organizations to be essential in the planning and implementation of human rights policies and reiterates its commitment to maintaining a dialogue in order to follow up on international recommendations. Правительство Мексики признает важный вклад организованного гражданского общества в планирование и осуществление правозащитной политики и подтверждает свою готовность поддерживать с ним диалог в целях принятия последующих мер в связи с международными рекомендациями.
Although the use of contemporary technologies is considered to be the most successful aspect of the 2010 census round, there were still challenges for a number of reasons, including lack of in-house technical skills and insufficient planning. Хотя использование современных технологий считается наиболее успешным аспектом переписей в рамках цикла 2010 года, по целому ряду причин, включая отсутствие внутренних технических навыков и недостаточное планирование, в этой сфере сохранялись проблемы.
Gender mainstreaming of health policy and planning has improved, as have health statistics on women. Также улучшилось положение дел с интеграцией гендерной проблематики в политику и планирование в сфере здравоохранения, а также с затрагивающей женщин статистикой здравоохранения.
Sudan reported that its National Council for Persons with Disabilities is responsible for all matters relating to disability such as health, education, socio-economic inclusion including planning, policy making, awareness-raising, and coordination. Судан сообщил, что его Национальный совет по делам инвалидов отвечает за все вопросы, связанные с инвалидностью, такие как здравоохранение, образование, социально-экономическая интеграция, включая планирование, разработку политики, повышение осведомленности и координацию.
The planning of the SPT advisory visit was a joint undertaking, as both the NPM and the SPT agreed in advance on the agenda of the joint meetings. Планирование визита ППП с целью оказания консультативной помощи осуществлялось общими усилиями, поскольку НПМ и ППП заранее согласовали повестку дня совместных совещаний.
Under article 151 of the same Code, aggression, namely planning or preparation of aggressive war or engagement in a conspiracy to carry out such acts, is punished with deprivation of liberty for 10 - 15 years. Согласно статье 151 УК уголовно наказуемой является агрессия, т.е планирование или подготовка агрессивной войны, а равно участие в заговоре для осуществления этих действий, за что предусмотрено наказание в виде лишения свободы от десяти до пятнадцати лет.
However, UNJP indicated that, since the Comprehensive Reform Programme, Vanuatu moved into the development of long-term strategic planning and published their Priorities & Action Agenda (2006-2015), which was reviewed in 2010. Вместе с тем СПООН заявили, что после принятия Всеобъемлющей программы реформ в Вануату стало осуществляться долгосрочное стратегическое планирование и была опубликована Программа приоритетных задач и направлений деятельности (на 2006-2015 годы), обзор которой был проведен в 2010 году.
3.8 Implementation of a quality assurance and ex-ante support mechanism at regional level to mainstream knowledge management, knowledge-sharing and communications into planning and implementation of regional projects. Применение механизма контроля качества и ожидаемой поддержки на региональном уровне в интересах включения процессов управления знаниями, обмена знаниями и коммуникаций в планирование и осуществление региональных проектов.
The regional programme does not yet have a plan to strategically promote and integrate learning inform decision-making in a better and more timely fashion, linking planning, monitoring and evaluation into learning processes through knowledge management and strategic communication routes. В региональной программе пока отсутствует план стратегического содействия и включения обретенных знаний в процесс более правильного и своевременного принятия решений, связывающий планирование, мониторинг и оценку в процессы обучения за счет управления знаниями и стратегических коммуникаций.
Furthermore, the Fund would sharpen its strategic planning and would be more accountable and more responsive to the needs of women, mothers and young people. Кроме того, Фонд будет совершенствовать свое стратегическое планирование, станет более ответственным и будет более оперативно реагировать на потребности женщин, матерей и молодежи.