She's planning this whole emergency wedding. |
Эм, да Она планирует всю эту срочную свадьбу. |
Or what he's planning next. |
Или того, что он планирует делать дальше. |
My brother said thinks erudite is planning to overthrow abnegation. |
Мой брат сказал, что... думает, что Эрудиция планирует занять место Отречения. |
My husband's planning a surprise trip. |
Мой муж планирует путешествие для меня, как сюрприз. |
My boss Hank Hooper is clearly planning to retire. |
Мой босс, Хэнк Хупер, явно планирует уйти на покой. |
He's still planning on running. |
Он не знает, он всё еще планирует бежать. |
That could deter those who might be planning to perpetrate atrocities. |
Это могло бы стать сдерживающим фактором для тех, кто планирует совершать кровавые расправы. |
Saudi Arabia is planning to monitor employment agencies. |
Саудовская Аравия планирует осуществлять надзор за работой агентств по трудоустройству. |
The Government is also planning wider human rights training for civil servants. |
Кроме того, правительство планирует расширить систему специальной подготовки государственных служащих по вопросам прав человека. |
UNRWA is planning to develop a new benefits realization strategy on IPSAS implementation. |
БАПОР планирует разработать новую стратегию достижения предполагаемых положительных результатов в рамках перехода на МСУГС. |
The Gulf Cooperation Council is planning to open a secretariat office in Sana'a in 2013. |
Совет сотрудничества стран Залива планирует открыть в 2013 году представительство секретариата в Сане. |
The Group is planning to launch a report on migration, youth and human rights in November 2012. |
В ноябре 2012 года Группа планирует представить доклад о миграции, молодежи и правах человека. |
ESCAP is planning to launch a Decade of Persons with Disabilities for the period 2013-2022. |
В период 2013 - 2022 годов ЭСКАТО планирует провести Десятилетие инвалидов. |
The Office is now planning, in close consultation with DFS, the roll-out of the staffing system to field missions. |
В настоящее время Управление в тесной консультации с ДПП планирует внедрение этой кадровой системы в полевых миссиях. |
The Secretariat is currently planning for the post-capital master plan occupancy of Headquarters. |
В настоящее время Секретариат планирует возвращение в здание Центральных учреждений после завершения осуществления генерального плана капитального ремонта. |
UNRWA confirms that it is planning to undertake a feasibility study. |
БАПОР подтверждает, что оно планирует подготовить экономическое обоснование. |
UNHCR is planning to address gaps in internal controls, including through updating the Delegation of Authority Plan. |
УВКБ планирует устранить недостатки внутреннего контроля, в том числе путем обновления плана делегирования полномочий. |
He will be backed in his efforts by the Office that the African Union is planning to shortly establish in Bamako. |
В его работе ему будет оказывать содействие представительство, которое Африканский союз планирует вскоре открыть в Бамако. |
The Tribunal is planning a modest series of events both at The Hague and in the former Yugoslavia to mark the twentieth anniversary of its existence. |
Трибунал планирует провести несколько небольших мероприятий в Гааге и бывшей Югославии в честь двадцатой годовщины своего создания. |
The Secretariat is planning a second workshop for prosecutors to take place in Latin America in 2013. |
Секретариат планирует проведение второго семинара-практикума для прокуроров в Латинской Америке в 2013 году. |
UNODC is planning to compile best practices on victims of terrorism, including their role within the criminal justice framework. |
УНП ООН планирует составить сборник успешных видов практики в отношении жертв терроризма с учетом их роли в рамках системы уголовного правосудия. |
UNDP is planning construction of a new police headquarters in Hargeysa, and model police stations in other regional centres. |
ПРООН планирует строительство новой штаб-квартиры полиции в Харгейсе, а также типовых зданий полицейских участков в других региональных центрах. |
It is further noted that AMISOM is planning to conduct these operations concurrently in order to take advantage of the ongoing offensive in multiple fronts. |
Следует отметить также, что АМИСОМ планирует одновременное проведение этих операций для развития результатов продолжающихся наступательных действий на многих направлениях. |
There are also strong indications that Al-Shabaab is planning to step up attacks along AMISOM supply routes. |
Есть также веские основания полагать, что «Аш-Шабааб» планирует активизировать нападения вдоль маршрутов снабжения АМИСОМ. |
The team is planning to undertake another mission to Mogadishu, in September 2012. |
Группа планирует направить еще одну миссию в Могадишо в сентябре 2012 года. |