Ireland suggested that the associated elements of ergonomics, evaluation, emergency planning and environment were also implicit in the ToR. |
По мнению Ирландии, в КВ следует также отразить связанные с этим такие подразумеваемые элементы, как эргономика, оценка, планирование на случай чрезвычайных обстоятельств и окружающая обстановка. |
Roads construction: corridor thinking - common project planning; |
строительство дорог: концепция коридоров - общее планирование проектов; |
ITS: interoperability - common project planning and deployment; |
ИТС: эксплуатационная совместимость - общее планирование проектов и развертывание; |
Outreach efforts to identify language staff and succession planning |
на должности языкового персонала и планирование замещения кадров |
In 2012, a Gibraltar Police Authority survey identified tobacco smuggling as an issue to be addressed in police planning. |
В 2012 году в исследовании, проведенном Управлением полиции Гибралтара, было установлено, что в планирование работы полиции необходимо включать вопрос о контрабанде табачных изделий. |
UNSOA expanded its presence in Somalia through redeployment of civilian personnel from Kenya to enable AMISOM force headquarters and UNSOA to conduct complex planning and coordination of operations. |
ЮНСОА расширило свое присутствие в Сомали, передислоцировав гражданский персонал из Кении, с тем чтобы штаб сил АМИСОМ и ЮНСОА могли обеспечивать комплексное планирование и координацию операций. |
Budget planning and preparation is an essential part of an effective management system and at the heart of good public expenditure management. |
Планирование и подготовка бюджета - это важный компонент эффективной системы управления и стержневой элемент управления государственными расходами. |
The Board noted that the Office of Human Resources Management did not participate in the budgeting process and conducted workforce planning after the General Assembly approved the budgeted posts. |
Комиссия отметила, что Управление людских ресурсов не участвовало в бюджетном процессе и осуществляло кадровое планирование после утверждения Генеральной Ассамблеей заложенных в бюджет должностей. |
These persons are deemed to have the relevant authority and responsibility for planning, directing and controlling the Organization's activities relating to the peacekeeping operations. |
Считается, что на эти лица возложены соответствующие полномочия и ответственность за планирование деятельности Организации, связанной с миротворческими операциями, руководство этой деятельностью и ее контроль. |
Progress has been made in mainstreaming South-South and triangular cooperation into strategic planning and creating closer linkages between the regional commissions and UNDG. |
Был достигнут прогресс в деле включения сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества в стратегическое планирование и установления более тесных связей между региональными комиссиями и УНП ООН. |
Owing to the crisis, the monthly coordination meetings were held frequently to ensure effective planning and coordination. |
Совещания по вопросам координации, которые предусматривалось проводить ежемесячно, в условиях кризиса пришлось проводить более часто, чтобы обеспечить эффективное планирование и координацию. |
Interviewees highlighted that systematic and comprehensive procurement planning and strategy development were not undertaken because of a lack of time, resources and capacity. |
В ходе бесед подчеркивалось, что систематическое и комплексное планирование и разработка стратегий закупочной деятельности не осуществляются вследствие дефицита времени, ресурсов и возможностей. |
Prudent planning for their eventual withdrawal is therefore essential, while ensuring that they are adequately equipped to fulfil their mandated tasks and achieve their strategic objectives. |
Благоразумное планирование их будущего вывода, таким образом, имеет существенно важное значение, равно как и обеспечение их всем необходимым для выполнения поставленных перед ними задач и достижения их стратегических целей. |
Prevention and contingency planning should be seen as core roles for the United Nations system and especially for the Security Council, declared one discussant. |
Превентивные действия и планирование на случай чрезвычайных ситуаций следует рассматривать как основные функции системы Организации Объединенных Наций, и особенно Совета Безопасности, отметил один участник дискуссии. |
(b) Countries have established foundations for integrating climate change into medium- and long-term planning; |
Ь) страны заложили основу для интеграции тематики изменения климата в средне- и долгосрочное планирование; |
On the basis of the results obtained, recommendations will be formulated on how all these elements can be integrated into the national adaptation policy and planning. |
На основе полученных результатов будут сформулированы рекомендации относительно того, каким образом все эти элементы можно интегрировать в национальную адаптационную политику и планирование мер по адаптации. |
The planning aims to ensure that disaster risks are addressed in a coordinated manner by engaging government line agencies, development partners, local institutions and local communities. |
Планирование направлено на обеспечение скоординированного реагирования на риски, сопряженные с бедствиями, посредством привлечения государственных отраслевых ведомств, партнеров по развитию, местных органов и общин. |
(a) Strategic analysis and planning; |
а) стратегические анализ и планирование; |
Contingency planning is under way to ensure that inter-agency coordination arrangements, standby agreements and sufficient stocks are in place in case of new emergencies. |
Осуществляется чрезвычайное планирование для обеспечения координации действий между учреждениями, постоянных договоренностей и достаточных запасов материальных средств на случай новых чрезвычайных ситуаций. |
Programme planning is the process by which an organization formulates its objectives and establishes its programme of work to meet those objectives. |
Планирование программ представляет собой процесс, в ходе которого организация определяет свои цели и разрабатывает свою программу работы для их достижения. |
(c) The lack of predictability of financial resources affected planning and timely execution of the planned activities; |
с) отсутствие предсказуемости предоставления финансовых ресурсов оказывало воздействие на планирование и своевременное осуществление запланированной деятельности; |
(e) To identify and build upon opportunities for integrating adaptation into national development planning; |
е) определение и развитие возможностей для интеграции адаптации в национальное планирование развития; |
UNMIL and UNOCI also continued to strengthen civilian participation in Operation Mayo (monthly meetings along the border), which streamlines the planning of concurrent patrols on a fortnightly basis. |
МООНЛ и ОООНКИ продолжали также обеспечивать более широкое участие гражданских властей в «Операции Майо» (ежемесячные встречи в районе границы), которая призвана оптимизировать планирование одновременного патрулирования, осуществляемого раз в две недели. |
This successful turnout was due to a series of factors including effective security planning by the Government of Afghanistan and popular mobilization in favour of participation. |
Этот успех был обусловлен рядом факторов, включая эффективное планирование мероприятий по обеспечению безопасности правительством Афганистана и агитационную работу среди населения в поддержку участия в выборах. |
The planning for security during the elections was conducted almost entirely by the Afghan forces, which, by providing a safe and secure environment, enabled millions of Afghans to vote. |
Планирование мероприятий по обеспечению безопасности на выборах осуществлялось практически полностью афганскими силами, которые, создав безопасные и надежные условия, позволили проголосовать миллионам афганцев. |