Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
(Second Committee matters: programme planning) (по вопросам Второго комитета: планирование
(e) Housing and planning; е) жилищное строительство и планирование;
Sustainable rural development thus requires integrated planning for rural areas, with local participation, in the context of national development strategies. Таким образом, для устойчивого развития сельских районов требуется осуществлять в таких районах комплексное планирование при участии местного населения в рамках национальных стратегий развития.
Such being the case, I see no alternative but to continue with contingency planning, while remaining deeply convinced that the international community will do its utmost to prevent another genocide. В этих условиях я не вижу иного выхода, кроме как продолжить планирование на случай чрезвычайных обстоятельств, оставаясь в то же время глубоко убежденным в том, что международное сообщество сделает все, чтобы избежать повторения геноцида.
Requests the Secretary-General to initiate detailed planning and to determine the willingness of Member States to contribute troops for the anticipated follow-on operation; просит Генерального секретаря начать подробное планирование и выяснить готовность государств-членов предоставить войска для предполагаемой последующей операции;
UNHCR is headed by a High Commissioner who acts as the chief executive officer under the authority of the General Assembly and is responsible for the planning and implementing of the organization work programmes. УВКБ возглавляет Верховный комиссар, который действует в качестве главного должностного лица под руководством Генеральной Ассамблеи и несет ответственность за планирование и осуществление программ работы организации.
National action plans from all regions emphasize the importance of more research on a variety of health issues, including family planning, teenage pregnancies, fertility and reproductive health and traditional knowledge. В национальных программах действий во всех регионах подчеркивается важное значение расширения исследований по широкому спектру вопросов здравоохранения, включая планирование семьи, беременность в подростковом возрасте, фертильность и репродуктивное здоровье и традиционные знания.
Reproductive health care, including family planning, ranked high on the agendas of recent United Nations conferences, particularly those focused on women and population. Вопросы охраны репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, занимали видное место в повестках дня конференций Организации Объединенных Наций, проведенных за последнее время, особенно конференций, посвященных рассмотрению положения женщин и проблем народонаселения.
Family planning is central to all aspects of reproductive health and has a bearing on prevention of STDs, the consequences of unwanted fertility, infertility and maternal and child survival. Планирование семьи играет центральную роль во всех аспектах репродуктивного здоровья и имеет отношение к предотвращению ЗППП, последствий нежелательной беременности и бесплодия и выживанию матерей и детей.
The management of IT should cover both the planning of hardware and software and human resource management. Управление информационной технологией должно одновременно охватывать планирование закупок оборудования и программного обеспечения, а также вопросы кадрового обеспечения.
(c) Policy coordination and planning с) координация и планирование политики:
It is also responsible for the planning and management of the Organization's recurrent publications; Он также отвечает за планирование издания периодических публикаций Организации и управление деятельностью в этой области;
UNICEF works with these mechanisms and advocates for the planning, funding and monitoring of immunization services and other child survival interventions as an integral part of national development frameworks. ЮНИСЕФ работает с этими механизмами и выступает за планирование, финансирование и контроль деятельности служб иммунизации и других мероприятий по обеспечению выживания детей в качестве неотъемлемой части национальных программ развития.
Equality planning is expected, e.g., to improve the working climate and balanced career development, contribute to improved recruitment methods and lead to more equal remuneration. Планирование мер по обеспечению равноправия преследует, в частности, следующие цели: улучшить атмосферу в трудовом коллективе и сбалансировать перспективы продвижения по службе, содействовать повышению эффективности методов подбора кадров и обеспечить более равные условия исчисления размера вознаграждения.
For that reason, the process of reporting, while invaluable to national policy-making and planning, is also time-consuming. По этой причине процесс подготовки докладов, являясь ценным вкладом в усилия по выработке национальной политики и в национальное планирование, требует при этом много времени.
The preliminary results are based on information available from 174 countries, of which 133 have some type of strategic planning framework, as defined by IPF in broad generic terms. Предварительные результаты были подготовлены на основе информации, полученной из 174 стран, среди которых насчитывается 133 страны, в которых ведется стратегическое планирование, в том понимании, в котором оно было в общем виде определено МФЛ.
Baltic 21 focuses on agriculture, energy, fisheries, forests, industry, tourism, transport and spatial planning. Центральными направлениями "Балтики-21" являются сельское хозяйство, энергетика, рыбное хозяйство, леса, промышленность, туризм, транспорт и пространственное планирование.
Services in this area comprise health education, family planning, maternal and child health, immunizations and the treatment and control of diseases. Услуги в этой области включают санитарное просвещение, планирование семьи, охрану материнства и детства, иммунизационные мероприятия, а также лечение и предупреждение заболеваний.
Following the symposium, the French family planning movement was asked to become a partner in developing and implementing the first programme of prevention aimed at women. По итогам этого коллоквиума французское движение за планирование семьи получило предложение стать партнером в деле реализации и дальнейшей разработки первой профилактической программы, обращенной к женщинам.
Family welfare, family planning and spacing of births Охрана и планирование семьи и установление интервалов между рождениями
In Portugal there are no obstacles to equal opportunity between men and women in terms of access to health services, including services of family planning. Никаких препятствий на пути обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин с точки зрения доступа к услугам по охране здоровья, включая планирование семьи, в Португалии не существует.
She welcomed the fact that Government family-planning programmes now targeted both women and men, since men should shoulder an equal share of the responsibility for family planning. Она с удовлетворением отмечает тот факт, что программы правительства в области планирования семьи нацелены как на мужчин, так и женщин, поскольку мужчины должны нести равную долю ответственности за планирование семьи.
Long-term planning has begun and sewage treatment plants are being overhauled on an individual basis, but the process of rehabilitating the entire system is lengthy. Начато долгосрочное планирование, и на индивидуальной основе проводится капитальный ремонт очистных станций, однако процесс восстановления всей системы требует времени.
The reform and modernization efforts in ECLAC included, inter alia, rationalization of the functioning of intergovernmental forums, strategic planning and training for medium- and senior-level managers. Усилия по проведению реформ и модернизации ЭКЛАК включают в себя, в частности, рационализацию функционирования межправительственных форумов, стратегическое планирование и профессиональную подготовку руководителей среднего и высшего звеньев.
Fortunately, serious reflection, more rigorous planning and a spirit of innovation have prepared the ground in many countries for important educational advances in the years ahead. К счастью, серьезный подход, более тщательное планирование и новаторский дух во многих странах подготовили почву для значительных достижений в области образования в предстоящие годы.