| (c) Organization: planning; governance and administration systems. | с) организация: планирование, системы управления и администрации. |
| Strategic planning for sustainable development; and | стратегическое планирование в целях устойчивого развития; |
| Family planning is a basic human right as defined in a number of human rights instruments analysed in previous reports. | В соответствии с целым рядом договоров в области прав человека, рассмотренных в предыдущих докладах, планирование семьи представляет собой одно из основополагающих прав человека. |
| Most regulatory regimes now have policies for pollution clean-up, emission and effluent standards, best available technology, environmental impact assessment, closure planning and bonding, and public participation. | Большинство регулятивных режимов в настоящее время предусматривает политику в отношении очистки окружающей среды, стандарты, касающиеся выбросов и сброса жидких отходов, лучшую из имеющихся технологий, экологическую экспертизу, планирование мероприятий по закрытию, объединение и участие государственных учреждений. |
| Currently, planning is under way for the development of the next phase of the project for implementation in the post-2000 period. | В настоящее время идет планирование следующего этапа проекта, который будет осуществляться в период после 2000 года. |
| Energy planning is also the basis for development of the local market for energy services in municipalities and regions and for promotion of investments at the local level. | Энергетическое планирование также является основой для развития местного рынка энергетических услуг в муниципалитетах и районах и для поощрения инвестиций на местном уровне. |
| The peace agreement should provide for advance planning for integration, at least for the short to medium term, to be undertaken well before the demobilization process starts. | Мирное соглашение должно предусматривать перспективное планирование интеграции, по крайней мере в краткосрочном и среднесрочном плане, к которому следует приступать задолго до начала процесса демобилизации. |
| (a) Advance planning with United Nations partners. | а) предварительное планирование с участием партнеров Организации Объединенных Наций. |
| Relief agencies' planning is often too focused on immediate needs, and does not take into account the needs of the transition phase. | Планирование организаций, отвечающих за оказание чрезвычайной помощи, нередко излишне ориентировано на неотложные потребности и не учитывает потребностей переходного этапа. |
| The creation or expansion of several missions, the closure and liquidation of others, and mandated planning for possible future operations have occurred in this context. | Создание или расширение одних миссий, свертывание и ликвидация других и санкционированное планирование возможных будущих операций происходило в этом контексте. |
| (e) Infrastructure planning (harbours, airports, roads etc.); | ё) планирование инфраструктуры (порты, аэропорты, дороги и т. п.); |
| (e) Is responsible for planning, systems analysis, design and implementation of electronic data-processing projects; | ё) ответственность за планирование, системный анализ, разработку и внедрение проектов в области электронной обработки данных; |
| This third option would require changes in the way planning, programming and monitoring rules and regulations are currently being implemented within the Organization. | Этот третий вариант потребует внесения изменений в порядок применения в рамках Организации правил и положений, регулирующих планирование, программирование и контроль исполнения. |
| Natural disaster prevention: land-use planning and sustainable development (Paris, June 1999) | Предупреждение стихийных бедствий: планирование землепользования и устойчивое развитие (Париж, июнь 1999 года) |
| However, this flow of resources has become rather unpredictable, and this has hampered the adequate medium-term planning of the development of the product and its services. | Однако динамика притока таких ресурсов стала довольно непредсказуемой, что затрудняет надлежащее среднесрочное планирование развития данной программы и ее услуг. |
| Requests for technical assistance have been received from a number of other countries as well, but the planning of these activities is at a preparatory stage. | Просьбы об оказании технической помощи были получены также и от ряда других стран, но планирование этих мероприятий находится на подготовительном этапе. |
| 3.9.6 Organizing and planning complex audit situations, including group audits and joint audits | 3.9.6 Организация и планирование комплексного аудирования, включая групповое и совместное аудирование |
| Once the publications programme has been approved, planning for production of individual publications can commence. | После утверждения программы публикаций может быть начато планирование выпуска отдельных публикаций. |
| 10.50 - 11.10 Land use planning and forestry in Austria; F. Singer. | 10.50 - 11.10 Планирование землепользования и лесное хозяйство в Австрии; Ф. Зингер |
| Visit of large scale private forest enterprise Czernin-Kinsky: Forest road infrastructure development, planning, control and evaluation of fully mechanised forest operations in hilly terrain. | Посещение крупного частного лесохозяйственного предприятия "Цернин-Кински": развитие сети лесных дорог; планирование, контроль и оценка полностью механизированных лесохозяйственных операций в гористой местности. |
| Further examples were found in the planning and budgeting exercises, in which expert bodies and civil society contributed to standard-setting. | Новые примеры можно найти в таких областях, как планирование и составление бюджета, где экспертные органы и представители гражданского общества вносят свой вклад в установление стандартов. |
| The general structure of the deposit, its tectonics and complex mineralogical assemblages have serious impact on the evaluation, estimation and planning programmes of mining operations. | Общая структура месторождения, его тектонические особенности и сложный минералогический состав оказывают значительное влияние на порядок определения, оценку и планирование горных работ. |
| We recommend that the UNFCCC document the information technology links among finance, procurement and property management, and reinforce financial planning and reporting practices for the trust funds. | Мы рекомендуем РКИКООН документировать информационно- технологические связи между финансами, закупками и управлением имуществом, а также усилить финансовое планирование и дисциплину отчетности для целевых фондов. |
| The institutional changes, more particularly privatization, have an important impact on power system planning and operation, financial situation, employment and social life. | Институциональные изменения, особенно приватизация, оказывают значительное влияние на планирование работы и эксплуатацию энергосистем, их финансовое положение, уровень занятости и на общественную жизнь в целом. |
| In this respect strong coordination mechanisms should be set up among the new players of the electricity market forces in power system planning and operation. | По этой причине новым участникам рынка электроэнергии следует создавать механизмы четкой координации своих действий в таких областях, как планирование использования и эксплуатация энергосистем. |