Good planning does not always guarantee good results, although it improves that probability. |
Надлежащее планирование не всегда гарантирует хорошие результаты, хотя и повышает вероятность их достижения. |
A large number of national institutions have already begun implementation and planning of activities relating to the World Conference at the national level. |
Значительное число национальных учреждений уже начали осуществление и планирование на национальном уровне мероприятий, связанных с решениями Всемирной конференции. |
UNFPA's human resources strategy recommended a competency-based approach to human resources management, including succession planning. |
В стратегии ЮНФПА, касающейся людских ресурсов, рекомендуется подход к управлению людскими ресурсами, основанный на принципе компетенции, включая планирование преемственности. |
In general, planning appears to be going well. |
В целом планирование, похоже, идет полным ходом. |
UNU has conducted various studies and strategic planning for ICT development. |
В УООН проводятся различные исследования и осуществляется стратегическое планирование в области ИКТ. |
Furthermore, a new division responsible for human resources planning and development was created in May 2004. |
Кроме того, в мае 2004 года было создан новый отдел, ответственный за планирование и развитие людских ресурсов. |
Interpersonal communication and counselling skills are fundamental to addressing the sensitive issues of family planning and prevention of STIs, including HIV/AIDS. |
Межличностное общение и навыки консультирования имеют важнейшее значение для обсуждения таких непростых проблем, как планирование семьи и профилактика БППП, включая ВИЧ/СПИД. |
Equality planning had been carried out at 27 % of workplaces. |
Планирование мероприятий с целью обеспечения равенства велось на 27 процентах рабочих мест. |
The modernization of the Nairobi conference facilities was well along in the planning stage. |
Полным ходом идет планирование мероприятий по модернизации конференционных помещений в Найроби. |
The review identified a need for a detailed planning framework that included threat monitoring, contingency planning and operational planning and for the active involvement of major stakeholders in the planning and implementation of an emergency response. |
В ходе обзора была выявлена необходимость в детальном планировании, включающем в себя отслеживание угрозы, планирование на случай чрезвычайных ситуаций и оперативное планирование, и в активном привлечении основных участников к планированию и осуществлению мер по чрезвычайному реагированию. |
Biennial budgets facilitate long-term planning, contribute to financial stability and produce a better match between multi-year work programmes and the budgeting process. |
Двухгодичные бюджеты облегчают долгосрочное планирование, содействуют финансовой стабильности и позволяют лучше увязывать многолетние программы работы с бюджетным процессом. |
Succession planning is also relevant to the filling of vacancies. |
Важное значение при заполнении вакансий имеет также планирование преемственности. |
The Group requested the Secretariat to monitor and adjust project planning and implementation in order to improve performance management. |
Группа просит Секретариат контролировать и корректировать планирование и осуществление проектов с целью улучшить управление деятельностью. |
The Committee secures strategic planning and coordinates initiatives towards fund-raising for operational requirements within the organization. |
Комитет обеспечивает стратегическое планирование и координирует инициативы по мобилизации средств для удовлетворения оперативных потребностей организации. |
The Secretary-General's recommendations for UNMISET provide the details and strategic planning required to enable an effective transition from UNTAET to the post-independence period. |
Рекомендациями Генерального секретаря относительно МООНПВТ предусматриваются те подробности и стратегическое планирование, которые необходимы для создания условий для перехода от ВАООНВТ к периоду после обретения независимости. |
The discussion focused initially on why sustainable development has not been fully integrated into national planning by SIDS. |
Обсуждение первоначально было посвящено рассмотрению вопроса о том, почему вопросы устойчивого развития не были в полной мере включены в национальное планирование СИДС. |
The extension of such engagement to the deliberative processes and country strategy planning is poorly developed and uneven. |
Усилия по распространению такого сотрудничества на процессы обсуждения и планирование стратегии на страновом уровне не отличаются активностью и стабильностью. |
Thereafter, in furtherance of the conspiracy, follows planning and preparing for such war. |
За этим, в осуществление этого заговора, следуют планирование и подготовка такой войны. |
To upgrade evaluation resources and planning: |
Чтобы увеличить объем ресурсов на нужды оценки и усовершенствовать ее планирование: |
2.2 Adequate levels of emergency preparedness and contingency planning maintained. |
2.2 Обеспечение надлежащих уровней готовности к чрезвычайным ситуациям и чрезвычайное планирование. |
Such systems help entrepreneurs in starting up and developing companies by providing business planning services, managerial advice and access to business networks, among other things. |
Такие системы помогают предпринимателям в создании и развитии компаний за счет предоставления им таких услуг, как планирование производственной деятельности, консультативная помощь по вопросам управления и доступ к производственным сетям. |
Burkina Faso is emphasizing educational achievements, control of meningitis epidemics and HIV/AIDS, and population planning, especially reproductive health care. |
В Буркина-Фасо основной упор делается на развитие образования, борьбу с эпидемией менингита и ВИЧ/СПИДа и планирование численности населения, особенно на охрану репродуктивного здоровья. |
Integrated planning at the Headquarters level still needs significant improvement. |
Комплексное планирование в Центральных учреждениях по-прежнему требует существенного усовершенствования. |
b) National and regional planning and governance |
Ь) Планирование и управление на национальном и региональном уровнях |
Those consultative services are basically demand-oriented and are provided for various family-related issues such as health, education, employment and family planning. |
Эти консультативные услуги в основном направлены на удовлетворение потребностей и оказываются по таким различным связанным с семьей вопросам, как здоровье, образование, занятость и планирование семьи. |