| Operations: strategic planning, direction and oversight | Операции: стратегическое планирование, руководство и надзор |
| Each enabling team would consist of a group of multidisciplinary personnel with responsibility for design, planning, preparation, installation and commissioning of modular service packages. | Каждая обслуживающая группа будет состоять из персонала разных специальностей и будет отвечать за разработку, планирование, подготовку, установку, устройство и введение в действие объектов, предусмотренных модульными пакетами услуг. |
| (a) Workforce planning and outreach. | а) Кадровое планирование и работа с кадрами. |
| (c) Increased national capacities for post-disaster recovery planning at all levels | с) Повышение национальной способности осуществлять на всех уровнях планирование восстановления после стихийных бедствий |
| Capacity, planning, levels of engagement, regional dimension | Потенциал, планирование, уровни взаимодействия, региональное измерение |
| While meeting emergency needs is obviously a first priority, planning and strategic assessments for longer-term rehabilitation will be decisive for Pakistan's recovery after the floods. | Ясно, что, хотя удовлетворение насущных потребностей является первоочередной задачей, планирование и стратегические оценки процесса долговременной реконструкции будут иметь решающее значение для восстановления Пакистана после прекращения наводнений. |
| Building-up and training the national armed forces, maintaining them at the necessary level of preparedness and planning for their use; | строительство, подготовку и поддержание в необходимой готовности Вооруженных Сил Туркменистана, а также планирование их применения; |
| The Department also realized the need to improve its effectiveness in several areas, including strategic planning, training, and management. | Департамент также осознал необходимость повышения эффективности своей работы в ряде областей, включая стратегическое планирование, подготовку персонала и совершенствование управленческих процедур. |
| Furthermore, staff time could be better allocated to performing regular tasks and travel planning should be left to travel specialists. | Кроме того, сотрудникам лучше не отвлекаться от выполнения своих основных обязанностей, а планирование поездки лучше поручить специалистам по организации поездок. |
| It also goes without saying that advance travel planning facilitates the tasks of all those involved in the travel process. | Само собой разумеется, что заблаговременное планирование поездок способствует решению задач всех сотрудников, участвующих в процессе организации поездок. |
| Obstetric fistula occurs because health-care systems fail to provide accessible, high-quality maternal health care, including family planning, skilled birth attendance and basic emergency obstetric care. | Причины заболевания акушерской фистулой заключаются в том, что системы здравоохранения не обеспечивают доступ к качественным службам охраны материнского здоровья, включая планирование семьи, квалифицированное родовспоможение и базовую неотложную акушерскую помощь. |
| ICTR needs to strengthen its planning and monitoring of court schedules in order to facilitate the achievement of the Tribunal's completion strategy | МУТР необходимо укрепить планирование и контроль графиков проведения судебных заседаний для того, чтобы содействовать выполнению стратегии завершения работы Трибунала |
| While internal controls in administration have been significantly strengthened since the previous audit, strategic planning of substantive programmes in UNMIN requires attention | Хотя внутренние меры контроля в сфере администрации существенно улучшились со времени проведения предыдущей ревизии, стратегическое планирование основных программ в МООНН требует внимания |
| 1 Security Officer (security planning) | Сотрудник по вопросам безопасности (планирование деятельности по обеспечению безопасности) |
| These efforts include planning the remaining five years towards the Goals, as well as in forthcoming discussions that will determine the global development framework beyond 2015. | В рамках этих усилий обеспечивается планирование мер по реализации этих целей в течение оставшихся пяти лет, а также предстоящих дискуссий, в ходе проведения которых будут определены глобальные рамки развития на период после 2015 года. |
| Ineffective planning and weak governance diminished the efficiency and effectiveness of UNMIT public information services | Неэффективное планирование и слабое руководство ослабили эффективность и действенность служб общественной информации ИМООНТ |
| Careful planning, management and monitoring of a range of inter-related activities will be critical to the overall success of the proposed strategy. | Тщательное планирование, руководство и контроль широкого ряда связанных между собой мероприятий будут иметь принципиально важное значение для общего успеха предлагаемой стратегии. |
| It also welcomed the planning of future activities and decided that the Task Force should meet in parallel to the START meeting in Stockholm. | Она также приветствовала планирование новых мероприятий и постановила, что Целевая группа должна провести совещание параллельно с совещанием Группы "СТАРТ" в Стокгольме. |
| How can risk management improve the planning of proactive market surveillance actions? | Как управление рисками может улучшить планирование инициативных действий по надзору за рынком? |
| Intermodal transport operators and railway undertakings have to cooperate with public authorities responsible for land-use planning and trade unions on operating hours to arrive at stable solutions in this important field. | Интермодальные транспортные операторы и железнодорожные предприятия должны сотрудничать с государственными властями, ответственными за планирование землепользования, и профсоюзами по вопросам продолжительности работы, с тем чтобы добиться устойчивых решений в этой важной области. |
| 13.34 The Office of the Executive Director manages the corporate work programme of ITC, providing leadership and carrying out both strategic planning and corporate communication functions. | 13.34 Канцелярия Директора-исполнителя руководит реализацией общей программы работы ЦМТ, направляя и осуществляя стратегическое планирование и общеорганизационную коммуникацию. |
| To this end, the Division supports the effective recruitment and deployment of staff, and is responsible for ensuring the implementation of human resources policy and planning. | С этой целью Отдел занимается обеспечением эффективного набора и расстановки кадров и отвечает за проведение кадровой политики и планирование людских ресурсов. |
| The Office also guides and coordinates the planning of the programme of work of the Commission, including preparation of the strategic framework and the programme budget. | Управление также осуществляет руководство и координирует планирование программы работы Комиссии, включая подготовку стратегических рамок и бюджета по программам. |
| The strategic plan of the Department outlines the improvements which have been started and will continue regarding risk assessment, audit planning, field work, reporting and follow-up. | В стратегическом плане Департамента намечены улучшения, работа над осуществлением которых уже началась и будет продолжена в отношении таких вопросов, как оценка рисков, планирование ревизий, работа на местах, представление отчетности и принятие последующих мер. |
| Component 1: Programme planning and budgeting | Компонент 1: Планирование и бюджетирование по программам |