Comprehensive integrated planning will enhance the Secretariat's capacity to identify responsibilities for implementation and improve accountability in the field. |
Всеобъемлющее комплексное планирование позволит расширить возможности Секретариата по определению обязанностей и повышению степени подотчетности на местах. |
For example, the term "performance measure" is not defined in the programme planning regulations. |
Например, в положениях, регулирующих планирование по программам, отсутствует определение выражения «показатель деятельности». |
However, greater support and field-level coordination between national and international partners for the rehabilitation and reconstruction phase, including longer-term strategic planning, is needed. |
Вместе с тем необходима более активная поддержка национальных и международных партнеров на этапе восстановления и реконструкции, включая долгосрочное стратегическое планирование, и более тесная координация их усилий на местах. |
Transparent planning and priority-setting should also take place at the local level. |
Транспарентное планирование и определение приоритетных задач также должно осуществляться на местном уровне. |
The recommendations of the Secretary-General indicated that planning done through the CCA/UNDAF process should be supportive of national plans and poverty reduction strategies. |
Рекомендации, изложенные Генеральным секретарем, свидетельствуют о том, что планирование в рамках процесса ОСО/ЮНДАФ должно поддерживать национальные планы и стратегии сокращения масштабов нищеты. |
The development of regional trade and integration would require careful planning and regional coordination. |
Тщательное планирование и региональная координация необходимы для развития таких обменов и обеспечения региональной интеграции. |
Post-tsunami reconstruction provided the best chance of integrating ecosystem restoration into coastal planning and development. |
Восстановление после цунами предоставляет прекрасную возможность интегрировать восстановление экосистем в планирование и развитие прибрежных районов. |
The principles of sustainable development had been integrated into Malaysia's development planning and implementation. |
Принципы устойчивого развития интегрированы в планирование и осуществление деятельности Малайзии в области развития. |
A key element in ensuring more coherent activity in United Nations missions was integrated mission planning. |
Одним из ключевых элементов обеспечения более согласованной деятельности миссий Организации Объединенных Наций является их комплексное планирование. |
Adequate planning was required when military demining operations were combined with demining for humanitarian purposes, particularly when they were performed by non-military organizations. |
Соответствующее планирование необходимо там, где военные операции по разминированию осуществляются наряду с разминированием в гуманитарных целях, особенное если последнее проводится невоенными организациями. |
The Department's strategic planning through systematic evaluation has been reinforced through cooperation with the Office of Internal Oversight Services. |
Стратегическое планирование Департамента на основе систематической оценки было усилено путем налаживания сотрудничества с Управлением служб внутреннего надзора. |
United Nations libraries will need to continue to invest considerable resources in the planning, acquisition and management of technological facilities. |
Библиотеки Организации Объединенных Наций должны будут и впредь направлять значительные ресурсы на планирование, приобретение и эксплуатацию технических средств. |
Programme planning (see para. 72). |
Планирование по программам (см. пункт 72). |
This planning can be a laborious task as there are numerous industries with different deadlines and different approaches. |
Такое планирование может представлять собой трудоемкую задачу, поскольку существует множество отраслей с различными сроками и различными подходами. |
Proper planning, sustained resources and the effective implementation of prevention programmes have yielded positive results. |
Надлежащее планирование, устойчивое предоставление ресурсов и эффективное осуществление программ профилактики привели к положительным результатам. |
When currency markets are volatile, as in 2005, the difficulties of financial planning and control are further accentuated. |
Нестабильность валютных рынков, как, например, в 2005 году, дополнительно осложняет финансовое планирование и управление. |
Advance planning is the basis of document management. |
Перспективное планирование является основой управления документооборотом. |
The resulting initiatives cover critical areas of improvement, including programme cycle management, strategic planning, resource mobilization and public information. |
Так называемые «инициативы», выдвинутые по итогам этой работы, охватывают критически важные направления деятельности по совершенствованию функционирования Агентства, включая установление цикла программирования, стратегическое планирование, мобилизацию ресурсов и общественную информацию. |
Mobility across jobs, departments and duty stations can help women's careers, but effective career and succession planning becomes imperative. |
Мобильность по должностям, департаментам и местам службы может помочь служебному росту женщин, однако эффективное планирование карьеры и обеспечение преемственности становятся императивной необходимостью. |
The latter would facilitate the planning of activities and the development of a documentation and training facility of regional importance. |
Это соглашение облегчило бы планирование деятельности и создание центра по обучению и документации регионального значения. |
Workforce planning identifies the future requirements of the Organization and enables departments and offices to fill their vacancies in a timely manner. |
Планирование кадров учитывает будущие потребности Организации и позволяет департаментам и управлениям своевременно заполнять свои вакансии. |
Key areas of focus include land taxation, land information and land administration, management and planning. |
К числу основных направлений деятельности относятся следующие: налогообложение земельной собственности, предоставление информации о земле и управление земельными ресурсами, их рациональное использование и планирование. |
Integrated management involves comprehensive planning and regulation of human activities towards a complex set of interacting objectives and aims at minimizing user conflicts while ensuring long-term sustainability. |
Комплексное управление предусматривает всеобъемлющее планирование и регулирование антропогенной деятельности, направленной на достижение сложного комплекса взаимосвязанных задач, и призвано сводить к минимуму конфликты между пользователями при обеспечении долгосрочной стабильности. |
The planning and execution of United Nations Development Account projects promoted joint activities among the regional commissions, necessitating regular dialogue and interregional cooperation. |
Планирование и осуществление проектов, финансируемых со счета развития Организации Объединенных Наций, способствовало расширению совместной деятельности региональных комиссий и обусловливало необходимость регулярного диалога и межрегионального сотрудничества. |
In particular, our efforts have focused on the areas of microfinance, family planning, agriculture and economic policy development. |
Прежде всего мы сосредоточили свои усилия на таких областях, как микрофинансирование, семейное планирование, сельское хозяйство и разработка экономической стратегии. |