| These buildings, which adhere to no logic, represent bad planning. | Эти здания, которые строятся без логики, отражают плохое планирование. |
| Unless what they're really planning is far more dangerous than anything we've imagined so far. | Если то, что они действительно планирование гораздо более опасным, чем ничего мы представляли до сих пор. |
| I read in Young Bride magazine that planning a wedding can be harder than the first year of marriage. | Прочёл в "Юной невесте", что планирование свадьбы может оказаться тягостнее первого года в браке. |
| So, we'd better start planning a mutiny. | Что ж, нужно начать планирование мятежа. |
| I'm trying to be nice here and include you in planning the party. | Я сейчас пытаюсь быть милым и включить тебя в планирование праздника. |
| Thousands of hours spent sitting here, just searching, planning, believing. | Тысячи часов проведенные здесь, поиски, планирование, вера. |
| Y... you're not planning to leave them here. | Ты... ты не планирование оставить их здесь. |
| Design and planning contingency (15%) | Непредвиденные расходы на проектирование и планирование (15 процентов) |
| Proper acquisition planning is one of the important elements that enables the Organization to conduct efficient procurement operations and attain desired outcomes. | Надлежащее планирование деятельности по снабжению является одним из важных элементов, позволяющих Организации осуществлять эффективные закупочные операции и успешно добиваться желаемых результатов. |
| Implementing the restructuring represents a particular challenge, as support to current operations and planning for future missions cannot be disrupted. | Осуществление реорганизации представляет собой особую проблему, поскольку нельзя срывать оказание поддержки нынешним операциям и планирование будущих миссий. |
| Succession planning is done as part of vacancy management, and in most cases it does not go beyond filling vacancies. | Планирование кадровой преемственности применяется как элемент управления заполнением вакантных должностей, и в большинстве случаев эта работа не выходит за рамки заполнения вакансий. |
| Planning of transport infrastructure in Finland is based on a simultaneous planning of infrastructure for all transport modes. | Планирование транспортной инфраструктуры в Финляндии опирается на комплексное планирование инфраструктуры для всех видов транспорта. |
| The Policy and Planning Unit, based in Baghdad, is responsible for all policy and planning frameworks. | Группа по политике и планированию, базирующаяся в Багдаде, отвечает за все политические вопросы и планирование. |
| Planning and the development of timely and accurate information and database resources are essential to establish a human resources management planning and career management capacity. | Планирование и своевременная подготовка точной информации и ресурсов для баз данных имеют крайне важное значение для создания механизма планирования управления людскими ресурсами и регулирования вопросов продвижения по службе. |
| The Mission Planning Service is responsible for the preparation of guidelines and procedures according to which the integrated planning for future missions is to be conducted. | Служба планирования миссий отвечает за разработку руководящих принципов и процедур, в соответствии с которыми должно осуществляться комплексное планирование будущих миссий. |
| (b) Planning is a participatory process: virtually all observers of the subject believe that planning works best when it is participatory from beginning to end. | Ь) планирование - это процесс, предусматривающий широкое участие: практически все исследователи этой темы полагают, что наилучшие результаты планирования достигаются при наличии участия от начала и до конца. |
| The Family Planning Association of Kenya, a volunteer-based non-governmental organization founded in 1962, pioneered the family planning movement in Kenya. | Кенийская ассоциация планирования семьи, являющаяся добровольной неправительственной организацией, основанной в 1962 году, стояла у истоков движения за планирование семьи в Кении. |
| The Unit will also conduct succession planning for field staff and provide secretariat support for the Succession Planning Panel for senior mission support positions. | Группа будет также осуществлять планирование сменяемости полевого персонала и обеспечивать секретариатскую поддержку Группе по планированию замены персонала миссий на старших должностях. |
| 1 Planning Officer (military logistics planning) | Сотрудник по планированию (планирование материально-технического обеспечения военных операций) |
| Planning Officers (long-term planning, 2 P-4) | Сотрудники по планированию (долгосрочное планирование) (2 С4) |
| Experts on combined transport cooperate within common working groups in the field of transport, environment and trade that include planning measures related to environment, land use planning and transport. | Эксперты, работающие в области комбинированных перевозок, сотрудничают в рамках совместных рабочих групп, действующих в области транспорта, окружающей среды и торговли, в решении таких вопросов, как планирование мероприятий, связанных с охраной окружающей среды, планирование землепользования и транспорт. |
| Rural area planning (District focus planning) | планирование сельских районов (целевое планирование) |
| Bhutan's middle path of development identified three key driving principles: effective natural resources management; integrated urban and rural planning; and development planning that is sensitive to traditional values. | Бутан, будучи приверженцем срединного пути развития, определил три ключевых движущих принципа: эффективное управление природными ресурсами; комплексное городское и сельское планирование; и планирование развития с учетом традиционных ценностей. |
| 26.4 All the activities under the economic and social planning subprogramme are carried out by the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning (ILPES), a multilateral agency specialized in planning which forms part of the ECLAC system. | 26.4 Все мероприятия в рамках подпрограммы "Экономическое и социальное планирование" проводятся Институтом экономического и социального планирования для Латинской Америки и Карибского бассейна (ИЛПЕС) - многосторонним учреждением, специализирующимся на вопросах планирования и являющимся составной частью системы ЭКЛАК. |
| Supporting countries through advanced planning is required to fully integrate health in strategies for disaster risk reduction and sustainable recovery, including for transition planning between emergency response and long-term development to ensure a sustainable recovery. | Поддержка стран посредством перспективного планирования необходима для полного включения вопросов здравоохранения в стратегии уменьшения опасности бедствий и устойчивого восстановления, включая планирование на переходный период между реагированием на чрезвычайную ситуацию и долговременным развитием в интересах обеспечения устойчивого восстановления. |