Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
Sectoral planning, which still remains the most common approach to basic service provision, has serious limitations in ensuring cost-effective and environmentally sound solutions. Секторальное планирование, которое по-прежнему остается наиболее широко распространенным подходом в связи с предоставлением базовых услуг, имеет серьезные ограничения в том, что касается нахождения эффективных с точки зрения затрат и экологически безопасных решений.
37.24 The subprogramme will involve primarily the planning, development and evaluation of the activities undertaken by the Department of Humanitarian Affairs in fulfilment of its mandate. 37.24 Настоящая подпрограмма будет прежде всего охватывать планирование, подготовку и оценку мероприятий, проводимых Департаментом по гуманитарным вопросам во исполнение его мандата.
Recognizing the need to provide the centres with financial viability and stability so as to facilitate the effective planning and implementation of their respective programmes of activities, признавая необходимость обеспечить финансовую жизнеспособность и стабильность центров, с тем чтобы облегчить эффективное планирование и осуществление их соответствующих программ деятельности,
(a) Financial cooperation to provide predictability for action programmes, allowing for necessary long-term planning; а) финансовое сотрудничество для обеспечения предсказуемости программ действий, предусматривающее необходимое долгосрочное планирование;
Activities under this area are described under section 25B, Programme planning, budgeting and monitoring, paragraph 25B.. Деятельность в этой области описана в пункте 25В. программы раздела 25В "Планирование программ, составление бюджета по программам и контроль за их осуществлением".
Notwithstanding the difficulties inherent in the structure and implementation of the medium-term plan, the principles governing programme planning, set forth in General Assembly 37/234, remained valid. З. Несмотря на унаследованные от прошлого трудности в структуре и осуществлении среднесрочного плана, по-прежнему остаются в силе принципы, регулирующие планирование по программам, изложенные в резолюции 37/234 Генеральной Ассамблеи.
The in-depth planning and evaluation of the work of the Secretariat required a study of those parts of the Headquarters structure which did not come under the regular budget. Подробное планирование и оценка деятельности Секретариата требуют проведения изучения его компонентов в структуре Центральных учреждений, которые не подпадают под регулярный бюджет.
Specific publishing functions performed by the Division include the planning and management of the United Nations publications programme as well as the provision of cartographic and graphic design support. В число конкретных издательских функций, выполняемых Отделом, входит планирование программы публикации Организации Объединенных Наций и управление ее реализацией, а также обеспечение картографического и графического оформления.
Coordination between the two Republics and joint planning of their common defence as well as air and naval protection of Cyprus by Greece were specifically anticipated. Конкретно предусматривается координация деятельности двух республик и совместное планирование их общей обороны, а также защиты Кипра ВВС и ВМС Греции.
Since then, a wide range of activities was announced with a view to joint defence planning, liaison, exercise and upgrading of equipment. За прошедший после этого период было объявлено о различных мероприятиях, направленных на совместное планирование обороны, обеспечение связи, проведение маневров и совершенствование техники.
decided to defer to its fiftieth session consideration of the item entitled "Programme planning". постановила отложить рассмотрение пункта, озаглавленного "Планирование по программам", до своей пятидесятой сессии.
This would facilitate financial planning, particularly if the funds established pursuant to draft rules 7,9 and 10 were set up for a similar period. Это облегчило бы финансовое планирование, особенно в том случае, если фонды, создаваемые на основании проектов правил 7, 9 и 10, будут учреждаться на аналогичный период.
The Agency's approach to the serious health problems affecting refugees was to emphasize comprehensive planning for sustainable development and construction of water, sewerage and drainage works. Исповедуемый Агентством подход к серьезным медицинским проблемам в среде беженцев заключается в постановке акцента на всеобъемлющее планирование для обеспечения устойчивого развития и строительство систем водоснабжения, канализационных и дренажных систем.
Her delegation believed that regulations 3.4, 4.1 and, especially, 4.2 of the regulations governing programme planning bore directly on that exercise. Ее делегация считает, что к этой работе непосредственное отношение имеют положения 3.4, 4.1 и особенно 4.2 положений, регулирующих планирование по программам.
There should be proper planning in procurement to minimize the number of urgent requests which bypassed bidding procedures, and piecemeal procurement should be avoided where possible. Необходимо обеспечить адекватное планирование в области закупок с целью свести к минимуму число экстренных заявок, в отношении которых не применяются процедуры торгов; при возможности следует избегать разрозненных закупок.
On its recommendation, the Ministry of Health in conjunction with the Ministry of Education and scientific research institutions drew up a State family planning programme and submitted it for economic verification and approval. По рекомендации Комиссии Министерство здравоохранения совместно с Министерством образования и научно-исследовательскими учреждениями подготовили и внесли для экономического обоснования государственную программу "Планирование семьи".
B. Sustainable development planning at the country level В. Планирование устойчивого развития на страновом уровне
Such actions include awareness raising, attitude adjustment, the preparation of standards, policy changes, planning and strategy preparation, and institutional reform. Эта деятельность включает повышение информированности, изменение подходов, выработку стандартов, изменение программных установок, планирование и разработку стратегий и институциональные реформы.
Steps had also been taken to improve women's health, and Belarus was actively cooperating with WHO in various areas, including family planning. Предпринимаются определенные меры в области улучшения здоровья женщин, и республика активно сотрудничает с ВОЗ в различных областях, включая планирование семьи.
Women played a central role in production and had a valuable contribution to make to policy-making and the planning of national economic policy. Женщины играют центральную роль в процессе производства; таким образом, они должны вносить свой вклад в разработку основных направлений и в экономическое планирование на национальном уровне.
The Advisory Committee was informed that the underlying problem is in part poor procurement planning in the requisitioning units, particularly in the Department of Peace-keeping Operations. Консультативный комитет был информирован о том, что в основе проблемы лежит, в частности, неудовлетворительное планирование закупок в подразделениях-заказчиках, особенно в Департаменте операций по поддержанию мира.
Fertility control and family planning have been the major set of issues around which health policies and programmes have generally evolved in the past. Контроль за рождаемостью и планирование семьи являются главными вопросами, которые в прошлом обычно лежали в основе стратегий и программ в области здравоохранения.
They should be accompanied by policies giving women equal access to credit, productive inputs, markets and decision-making and this should be incorporated fully into national economic policy and planning. Эти меры должны сопровождаться проведением политики, направленной на предоставление женщинам равного доступа к кредитам, производственным ресурсам, рынкам и механизмам принятия решений, и такие меры следует полностью включать в экономическую политику и планирование.
Such centrality gives the impression that the blueprint for action that will emerge in the coming years is centred on reproductive health and, in particular, family planning. Это центральное место создает впечатление, что в планах работы, которые будут разработаны в ближайшие годы, во главу угла будет ставиться репродуктивное здоровье и, в частности, планирование семьи.
The Norwegian Public Road Administration has the responsibility for the planning, construction and maintenance of the toll project as well as the toll collection system. Ответственность за планирование, создание и функционирование проекта взимания дорожного сбора и применяемой для этой цели системы несет Управление государственных автомобильных дорог Норвегии.