Procurement planning should be improved to avoid piecemeal purchases. |
Необходимо улучшить планирование закупочной деятельности во избежание разрозненных закупок. |
The narrow, earmarked and voluntary nature of the Programme's funding base continues to constrain operational flexibility and financial planning. |
З. Узкая, зарезервированная и добровольная по своему характеру финансовая база Программы по-прежнему сдерживает обеспечение оперативной гибкости и финансовое планирование. |
Thus, planning for an adequate level of funds to anticipate and prevent future crisis remains a major collective challenge. |
В этой связи одной из крупных коллективных задач остается планирование адекватного уровня средств для предотвращения будущих кризисов. |
Operational and long-term expansion planning of power systems requires very complex and highly technical studies, which are interrelated with each other. |
Эксплуатация и долгосрочное планирование развития энергосистемы требуют проведения очень сложных экспертных исследований, взаимосвязанных между собой. |
In this respect, organizational restructuring of the electricity sector has a significant technical impact on the planning and operation of power systems. |
В этом отношении организационная перестройка энергетического сектора оказывает значительное техническое воздействие на планирование развития и эксплуатацию электроэнергетических систем. |
The efficiency reviews also examined some core internal procedures such as documentation planning and preparation, electronic processing of documents and external peer review. |
В рамках обзоров эффективности также изучались некоторые основные внутренние процедуры, такие, как планирование и подготовка документации, электронная обработка документов и обзор с участием внешних партнеров. |
Urban and suburban transport development planning is a constituent part of the preparation of city Master plans. |
Планирование развития городского и пригородного транспорта является неотъемлемой частью подготовительной работы по составлению генеральных планов застройки городов. |
Land use planning in the Netherlands has to play an important role in limiting the growth of car use. |
Важную роль в деле ограничения роста использования индивидуального автотранспорта в Нидерландах должно играть планирование землепользования. |
An organiser was appointed for each session to be responsible for planning and inviting discussion papers, a discussant and a rapporteur. |
По каждому заседанию были назначены организаторы, которые отвечали за планирование и обеспечение подготовки дискуссионных документов, а также руководители обсуждений и докладчики. |
Therefore, planning for the procurement of aviation services in the field missions was problematic from an efficiency perspective. |
Поэтому планирование закупок авиатранспортных услуг в рамках полевых миссий было весьма проблематичным с точки зрения эффективности. |
That must be taken into account when assessing the United Nations offices responsible for aviation planning and procurement. |
Это следует учитывать при оценке деятельности подразделений Организации Объединенных Наций, ответственных за планирование и закупку авиатранспортных услуг. |
In that regard, the Commission sought to improve inter-sessional planning and to have a detailed perspective of its work. |
В этой связи Комиссия старается улучшить межсессионное планирование и иметь четкое представление о своей будущей работе. |
In the opinion of the Office, there should have been a more systematic approach in planning and implementing the new accounting system. |
По мнению Управления, планирование и внедрение новой системы бухгалтерского учета следовало осуществлять на более систематической основе. |
The primary health care programme covered the important thematic areas of maternal and child care, family planning and adolescent health. |
Программа первичного медико-санитарного обслуживания включала такие важные тематические области, как охрана здоровья матери и ребенка, планирование семьи и здоровье подростков. |
Therefore the Committee hopes to pursue a dialogue with those responsible for planning the Conference. |
Поэтому Комитет надеется проводить диалог с лицами, отвечающими за планирование Конференции. |
The Board also noted that there was insufficient long-term planning of maintenance and alteration work in UNDP. |
Комиссия также отметила недостаточное долгосрочное планирование в отношении проведения работ по ремонту и перестройке помещений в ПРООН. |
Combating it will require scientific planning and international cooperation based on the common responsibility of all States in this regard. |
Для борьбы с наркотиками требуются научное планирование и международное сотрудничество, в основе которых лежит принцип совместной ответственности всех государств в этой области. |
Moreover, the mid-term priority planning of the United Nations did not allow for appropriate and continuous funding of the Court. |
Кроме того, среднесрочное планирование приоритетов в Организации Объединенных Наций не позволяет обеспечить соответствующее и непрерывное финансирование Суда. |
Specific stages of disaster management programmes are pre-disaster planning and preparedness, forecast and warning, emergency response and rehabilitation. |
Конкретные этапы программ по борьбе со стихийными бедствиями включают в себя заблаговременное планирование и готовность к стихийным бедствиям, прогнозирование и предупреждение, принятие чрезвычайных ответных мер и восстановительные работы. |
However, there are still technological improvements to be made in census planning, using existing technologies. |
Однако нам еще предстоит внести технологические усовершенствования в планирование переписи с учетом уже существующих технологий. |
Their recommendations were grouped into four clusters: university governance, institutional development, programme planning and implementation and financing and management. |
Их рекомендации объединены в четыре группы: общее руководство деятельностью Университета, институциональное развитие, планирование и реализация программ и финансирование и управление. |
This planning greatly facilitated the policing of the area by the entities following the announcement, and no major incidents occurred. |
Такое планирование значительно облегчило деятельность подразделений по патрулированию в этом районе после объявления о принятом решении, и никаких крупных инцидентов не произошло. |
The present tendency of relying exclusively on a response-oriented approach to disasters needs to be replaced by strategic planning in prevention. |
На смену нынешней тенденции к использованию сориентированного исключительно на реагирование подхода к таким бедствиям должно прийти стратегическое планирование в области их предупреждения. |
Effective human resources planning therefore looks for ways and means to use human talent in the best possible way. |
Поэтому эффективное планирование людских ресурсов предусматривает изыскание путей и средств как можно более действенного использования способностей людей. |
The Executive Office is also responsible for the planning and monitoring of the computerization of the Department's operations. |
Административная канцелярия также отвечает за планирование процесса компьютеризации деятельности Департамента и контролирует его ход. |