She asked what measures were being taken to tackle existing restrictions on women's right to family planning. |
Она интересуется, какие принимаются меры для устранения существующих ограничений права женщин на планирование семьи. |
Reproductive health and family planning formed an important part of the national health strategy and such services were provided free of charge. |
Репродуктивное здоровье и планирование семьи являются важной частью национальной стратегии охраны здоровья, и такие услуги предоставляются бесплатно. |
The MTEF links policy planning with the budgeting process. |
ФСР увязывает стратегическое планирование с процессом составления бюджета. |
Strategic planning has the potential to help ministries identify their core functions, policy priorities and strategic objectives. |
Стратегическое планирование может помочь министерствам в определении своих основных функций, приоритетов политики и стратегических целей. |
Among these, family planning is one of the major components of the Reproductive Health Programme. |
Планирование семьи является одним из основных компонентов Программы репродуктивного здоровья. |
Finally, the report includes reference to the strategic framework that will guide the planning of activities for the biennium 2008-2009. |
В заключительном разделе записки приводятся стратегические рамки, на основе которых будет осуществляться планирование деятельности на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
The Terrorism Prevention Branch is sharing information regarding ongoing and planned technical assistance activities at country and regional levels with European Union interlocutors responsible for planning and implementing counter-terrorism actions. |
Сектор по предупреждению терроризма обменивается информацией о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи на страновом и региональном уровнях с представителями Европейского союза, отвечающими за планирование и осуществление мер по борьбе с терроризмом. |
This makes advance planning difficult and may not be sustainable in the long term. |
Такой подход затрудняет перспективное планирование и может оказаться неустойчивым в долгосрочном аспекте. |
Land use planning and zoning of customary land should be adopted in areas of high demand to systematically guide development. |
В районах, пользующихся повышенным спросом, должно обеспечиваться планирование землепользования и зонирование традиционных земель в интересах обеспечения их систематического освоения. |
Tools for programme management, including workforce planning, were currently being developed. |
В настоящее время разрабатываются механизмы управления программами, включая кадровое планирование. |
There were also serious internal control shortcomings in the Mission's operational areas, particularly administrative and logistical planning, procurement and asset management. |
Управление выявило также серьезные недостатки в системе внутреннего контроля Миссии, особенно в таких областях, как планирование, административная и снабженческая деятельность, закупки и управление активами. |
The retreat allowed discussion of methodology, work planning and other work-related issues of relevance for all staff. |
Проведение этого выездного заседания дало возможность обсудить методологию, планирование работы и другие связанные с работой вопросы, важные для всего персонала. |
During process changes that affect planning and resource allocation, critical support to current operations will be at risk. |
Во время пересмотра процессов, затрагивающих планирование и распределение ресурсов, возникнет опасность для важнейшей поддержки основных операций. |
The planning process for the ONUB drawdown and repatriation of troops started in November 2005. |
Планирование процесса сокращения штатов и репатриации военнослужащих ОНЮБ началось в ноябре 2005 года. |
The Committee commends ECLAC for the proactive planning and management of its human resources. |
Комитет выражает признательность ЭКЛАК за активное и инициативное планирование и управление ее людскими ресурсами. |
A strengthened Office of Military Affairs will allow for better strategic and operational planning, including comprehensive field assessments and contingencies for current and new peacekeeping operations. |
Укрепление Управления по военным вопросам позволит улучшить стратегическое и оперативное планирование, включая проведение всесторонней оценки ситуации на местах и резервного планирования для текущих и новых операций по поддержанию мира. |
Certain functional activities are conducted jointly, such as on-site assessments, planning and selection of medical personnel. |
Некоторые функциональные мероприятия, такие, как оценки на местах, планирование и отбор медицинского персонала, проводятся совместно. |
New approaches to peacekeeping have therefore been necessary, requiring more extensive planning, new capabilities and increased guidance and oversight. |
Это обусловило необходимость выработки новых подходов к поддержанию мира, требующих перехода на более экстенсивное планирование, создания новых возможностей и повышения эффективности руководства и надзора. |
The Board reiterates its previous recommendation that the Department ensure proper procurement planning (paras. 106 and 108). |
Комиссия вновь рекомендовала Департаменту обеспечить надлежащее планирование закупочной деятельности (пункты 106 и 108). |
This ensures substantive input from UNMIT in the planning for and follow-up to the meetings. |
Это позволяет ИМООНТ вносить существенный вклад в планирование таких мероприятий и деятельность по осуществлению их решений. |
The Board therefore recommended improved procurement planning and monitoring of procurement plans. |
Ввиду этого Комиссия рекомендовала улучшить планирование закупок и контроль за осуществлением плана закупок. |
Media technology, relations, coordination and planning |
Медийные технологии, связи со средствами массовой информации, координация и планирование |
Medium term Reduced planning time and increased support for data analysis activities. |
Уменьшение затрат времени на планирование и расширение поддержки деятельности по анализу данных. |
The Application Management Division is responsible for the planning, deployment and support of corporate applications. |
Отдел управления приложениями отвечает за планирование, разработку и поддержку общеорганизационных приложений. |
The death penalty is not imposed for the planning or attempted commission of a crime. |
Планирование преступления или покушение на его совершение смертной казнью не караются. |