| Strategic planning is not a mere fashion. | Стратегическое планирование - это не просто мода. |
| The Inspector supports the above recommendation made by OIOS concerning the necessary updating of the rules governing programme planning in the United Nations system. | Инспектор поддерживает упомянутую выше рекомендацию УСВН о необходимости обновления правил, регулирующих планирование по программам в системе Организации Объединенных Наций. |
| Strategic planning for operational mandates: linking headquarters and the field | Стратегическое планирование для выполнения оперативных мандатов: установление связей между центральными и периферийными структурами |
| The planning process is complex and essential to the effective delivery of the work of the organization. | Планирование - это сложный процесс, но он абсолютно необходим для успешной деятельности данной организации. |
| Furthermore, organizations should improve their succession planning and set the tone at the top to prevent overuse of retirees. | Кроме того, организациям следует улучшить планирование ими кадровой преемственности, а также на уровне высшего звена задать тон во избежание чрезмерного использования пенсионеров. |
| Project planning is so vast that no one has the patience to fill out all the data. | Планирование проектов настолько объемно, что не хватает терпения ввести все данные. |
| Presenters emphasised the linkages between criminal networks and IED financing, component supply, planning and training. | Выступавшие особо указывали на связи между преступными сетями и структурами, обеспечивающими финансирование, поставку компонентов, планирование и обучение в вопросах применения СВУ. |
| Further important aspects for achieving efficiency and effectiveness were planning and a post clearance impact survey. | Другими аспектами, имеющими важное значение для обеспечения действенности и эффективности, являются планирование и обследования воздействия после проведения очистки. |
| Studies suggest that land use planning and improved building standards generate the largest ratio of benefits to costs (approximately 4 to 1). | Проведенные исследования позволяют предположить, что планирование землепользования и применение более современных стандартов в строительстве позволяет добиться максимального соотношения «выгод-издержек» (приблизительно 4 к 1). |
| Heads of offices have the responsibility to undertake careful evaluation planning and budgeting. | Главы отделений несут ответственность за тщательное планирование и составление бюджета оценки. |
| It would make planning (time, route and cost) much more efficient and useful to the business operators. | Благодаря ей планирование (время, маршрут и стоимость) может стать гораздо более эффективным и функциональным с точки зрения коммерческих операторов. |
| (a) Strategic approaches and long-term planning of climate change education; | а) стратегические подходы и долгосрочное планирование в связи с просвещением в области изменения климата; |
| This was accomplished through capacity-building activities enabling the completion of vulnerability assessments and adaptation planning. | Это было сделано благодаря деятельности по укреплению потенциала, которая позволила завершить оценки уязвимости и планирование адаптации. |
| Improved planning and management of cities and towns also offers opportunities for addressing climate change, environmental degradation and slum growth. | Улучшенное планирование больших и малых городов и управление ими также дают возможности для того, чтобы заняться проблемами изменения климата, ухудшения качества окружающей среды и роста трущоб. |
| In the end, planning for healthy ageing falls by the wayside. | В результате планирование здоровья пожилых людей отступает на второй план. |
| Ensuring women's full participation in policy-making processes such as planning, financing and budgeting is critical. | Крайне важно обеспечивать всестороннее участие женщин в таких процессах принятия решений, как планирование, финансирование и бюджетирование. |
| Goal 5 reflects the need to improve access to maternal health services including skilled birth attendants, antenatal care, contraception and family planning. | Цель 5 отражает необходимость расширения доступа к услугам по охране материнского здоровья, включая помощь квалифицированных акушерок, дородовой уход, применение противозачаточных средств и планирование семьи. |
| Monitoring health condition and planning promotion measures and preservation of health of population falls under jurisdiction of the Public Health Institute of Montenegro. | Мониторинг состояния здоровья и планирование мер по укреплению и охране здоровья населения подпадают под юрисдикцию Института общественного здравоохранения Черногории. |
| Regional planning for sustainable development requires an integrated policy approach that involves the participation of all relevant regional stakeholders. | Региональное планирование в области устойчивого развития требует комплексного политического подхода, предусматривающего участие всех соответствующих региональных заинтересованных сторон. |
| Participatory planning and decision-making are at the heart of an inclusive city. | Стержнем инклюзивного города является планирование и принятие решений на основе широкого участия. |
| In addition, forward-looking planning can discourage land speculation while facilitating access to affordable housing and urban services. | Кроме того, перспективное планирование позволяет сдерживать спекуляцию земельными участками, одновременно облегчая получение доступного жилья и городских услуг. |
| Document planning will be carried out according to the United Nations rules and related deadlines. | Планирование документов будет вестись согласно правилам Организации Объединенных Наций и с соблюдением соответствующих крайних сроков. |
| Internal planning, coordination, communication and quality assurance was organized. | Были организованы внутреннее планирование, координация, коммуникация и обеспечение качества. |
| The report offers specific, practical strategies and innovative case studies on how to integrate climate change risks into national policies and planning. | В докладе предлагаются конкретные, практические стратегии и инновационные тематические исследования о том, как интегрировать риски изменения климата в национальную политику и планирование. |
| ICTs can be applied in various ways to improve mobility in cities, including traffic management, multimodal trip planning and congestion pricing. | ИКТ могут применяться различными способами для повышения мобильности в городах, включая регулирование транспортных потоков, планирование мультимодальных перевозок и установление платы за въезд в центр города. |