Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
However, the joint programming increased transaction costs for the United Nations agencies, since considerable time was required for joint planning and proposal development. Вместе с тем осуществление этой совместной программы было для соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций сопряжено с возросшими операционными издержками, поскольку совместное планирование и разработка предложений занимали продолжительное время.
(a) Longer-term planning for the response; а) более долгосрочное планирование ответных мер;
Box 4: Transport planning at the city level: Germany, Hungary and United Kingdom Планирование перевозок на городском уровне: Венгрия, Германия и Соединенное Королевство
(a) Policy making, planning and implementation. а) Разработка, планирование и осуществление политики.
On the other, the national action plans reveal the need for external assistance, and what short- and long-term financial planning is needed to render the support requested. С другой стороны, национальные планы действий позволяют увидеть потребности во внешней помощи и то, каким должно быть средне- и долгосрочное финансовое планирование для того, чтобы запрошенная поддержка была оказана.
Legislation should provide for classification of hazards, assessment of risk, safety programmes/reports, internal and external emergency planning, information policy, inspection and insurance. Законы должны предусматривать классификацию угроз, оценку риска, программы/доклады по вопросам безопасности, внутреннее и внешнее чрезвычайное планирование, информационную политику, инспекции и страхование.
Strategic planning and coordination must be strengthened to ensure the necessary physical, social, economic and legal infrastructure to absorb greater recovery and rehabilitation spending to meet evolving needs. Необходимо укреплять стратегическое планирование и координацию для обеспечения необходимой физической, социальной, экономической и юридической инфраструктуры в целях освоения все большего объема средств на цели восстановления и реконструкции и удовлетворения возникающих потребностей.
This planning includes activities aimed at prevention, mitigation, preparedness, response, rehabilitation and reconstruction Такое планирование включает мероприятия, направленные на предупреждение, смягчение, приготовление, ликвидацию, восстановление и реконструкцию
Such issues may include the planning and contract administration phases of procurement, and other questions of public sector governance that fall outside the remit of the Model Law. Эти вопросы могут быть связаны с такими стадиями процесса закупок, как планирование, управление заключением и осуществлением контрактов, а также другие аспекты управления в публичном секторе, выходящие за рамки Типового закона.
His Department was also working with regional organizations and financial institutions to establish frameworks for predictable cooperation that encompassed coordinated planning and effective communication on participants' respective activities. Представляемый им Департамент также сотрудничает с региональными организациями и финансовыми учреждениями в интересах создания фундамента для предсказуемого взаимодействия, включающего в себя скоординированное планирование и эффективный обмен информацией о соответствующей деятельности каждого участника.
Mr. Choisuren (Mongolia) said that peacekeeping faced unprecedented challenges which called for better planning, execution and coordination at all levels. Г-н Чойсурэн (Монголия) говорит, что поддержание мира в настоящее время сопряжено с беспрецедентными трудностями, которые требуют улучшить планирование, осуществление и координацию операций на всех уровнях.
At the same time, the Department also recognized that it must do better in such areas as the development of workforce planning and job descriptions. В то же время Департамент отдает себе отчет в том, что ему необходимо повысить эффективность своей деятельности в таких областях, как планирование людских ресурсов и составление описания должностных обязанностей.
Career planning is integral to training, mobility and benchmarking of staff members' performance against the goals of the Organization. Планирование карьеры является неотъемлемым элементом профессиональной подготовки, мобильности и оценки эффективности работы сотрудников в сравнении с целями Организации.
In view of the need for programme planning at the United Nations, CPC must enhance its efforts to fulfil its original mandate. Поскольку планирование по программам является необходимым аспектом работы Организации Объединенных Наций, КПК должен более активно заниматься выполнением своего первоначального мандата.
Belgium recommended that there be disaggregated data on caste-based discrimination so as to allow for targeted planning to improve the situation of the Dalits. Бельгия рекомендовала обеспечить представление дезагрегированных данных о дискриминации по признаку кастовой принадлежности, что позволило бы осуществлять целенаправленное планирование в интересах улучшения положения далитов.
The many activities of the Council and its mechanisms make advance planning of meetings difficult and they severely complicate the even distribution over the year of the overall conference workload. Многогранность деятельности Совета и его механизмов осложняет заблаговременное планирование совещаний, что серьезно затрудняет равномерное распределение общей конференционной нагрузки в течение года.
At many camps and welfare sites facilities are minimal with regard to health issues, such as family planning, child bearing and feeding infants. Многие лагеря и благотворительные учреждения располагают минимальными службами в плане медицинского ухода, такими, как планирование семьи, деторождение и кормление младенцев.
The International Organization for Migration encouraged the international community to continue improving the integration of migration into development policies and planning. Международная организация по миграции призывает международное сообщество продолжать работу по включению миграции в политику и планирование в области развития.
Training materials on "Family planning", "Reproductive Health" and "Safe maternity" topics were prepared for trainings conducted for medical staff. Для проведения подготовки среди медицинского персонала были подготовлены учебные материалы по таким темам, как «Планирование семьи», «Репродуктивное здоровье» и «Безопасное материнство».
This work has been given priority, and the Council has set up an internal working group with the objective of planning and implementing courses. Этой работе уделяется самое пристальное внимание, и Совет создал внутреннюю рабочую группу, возложив на нее ответственность за планирование и проведение учебных занятий по соответствующим темам.
The joint programme should also include the planning of educational meetings and their monitoring and evaluation, so that lessons can be drawn from past experience. Совместная программа также должна предусматривать планирование образовательных мероприятий, обеспечение их мониторинга и регулярной оценки на основании сделанных выводов и прошлого опыта.
Family planning, identified as an essential component of primary and reproductive health care plays a major role in reducing maternal and newborn morbidity and mortality in Liberia. Планирование семьи, которое признается в качестве одного из существенных компонентов первичного медико-санитарного обслуживания и охраны репродуктивного здоровья, играет важную роль в сокращении заболеваемости и смертности матерей и новорожденных в Либерии.
We may not be able to prevent cyclones, droughts or earthquakes, but planning and preparation can minimize the impacts of natural hazards on vulnerable communities. Возможно, нам не удастся предотвратить циклоны, засухи и землетрясения, но планирование и подготовка к ним могут свести к минимуму воздействие опасных природных явлений на уязвимые общины.
An effective and equitable energy planning; а) эффективное и справедливое планирование энергоснабжения;
These strategies are vitalizing industry; national spatial planning; synergizing integrated rural-urban development for poverty alleviation; expanding strategic infrastructure; and investing in human capital. Этими стратегиями являются оживление промышленности, национальное территориальное планирование, синергия комплексного сельско-городского развития в интересах сокращения масштабов нищеты, расширение стратегической инфраструктуры, а также инвестиции в человеческий капитал.