It would also facilitate planning for Member States. |
Он также упростит планирование для государств-членов. |
It will require continued preparation and planning. |
Для этого потребуется непрестанная подготовка и планирование. |
That measure would, we hope, more closely link political priorities and budgetary planning. |
Такая мера, надеемся, более тесно увязала бы планирование бюджета с политическими приоритетами. |
That problem is compounded by the endemic volatility in commodity prices, which effectively compromises long-term planning in those countries. |
Эта проблема осложняется присущей сырьевым товарам неустойчивостью цен, что существенно подрывает долговременное планирование в этих странах. |
The Social Investment Fund promoted decentralization and self-management for local development by decentralizing decision-making and coordinated development planning. |
Фонд социального инвестирования способствовал началу процесса децентрализации и самоуправления местной власти, стимулируя принятие решений и планирование дальнейшего развития на местном уровне. |
With the exception of two projects in Brazil and Egypt, planning, monitoring and evaluation were generally limited. |
За исключением двух проектов в Бразилии и Египте, как правило, планирование, мониторинг и оценка носили ограниченный характер. |
It is expected that, upon the conclusion of the twelfth session of the Commission, the planning for such meetings will be initiated. |
Ожидается, что планирование и проведение таких совещаний начнется после завершения двенадцатой сессии Комиссии. |
Under the Convention there is a general obligation for the Contracting Parties to include wetland conservation considerations in their national land-use planning. |
Конвенцией предусматривается общее обязательство для Договаривающихся сторон о включении вопросов, связанных с сохранением водно-болотных угодий, в планирование национального землепользования. |
Instead, it will make the planning of Special Debates more time-consuming. |
Это скорее приведет к тому, что планирование специальных прений потребует еще больше времени. |
The Unit will provide support in training staff in project management, including planning, implementation and evaluation. |
Эта Группа будет заниматься обеспечением профессиональной подготовки персонала в области управления проектами, включая планирование, осуществление и оценку. |
Several speakers pointed out that the systematic nature of violations implied forward planning. |
Многие выступавшие отметили, что систематический характер нарушений закона предполагает их планирование. |
Family planning is closely tied in with international aid, especially in respect of hormonal methods. |
Планирование семьи, в частности применение гормональных средств, напрямую зависит от международной помощи. |
Integral to providing for this capacity is sound workforce planning and learning. |
Неотъемлемым компонентом мер по обеспечению такого потенциала является правильное кадровое планирование и обучение кадров. |
The 2003 business planning is based on equally prudent delivery and income estimates. |
Планирование объема работ в 2003 году основывается на применении одинаково осторожных показателей объема исполнения проектов и прогнозов объема поступлений. |
It takes a lot of planning and courage. |
Необходимо тщательное планирование и большое мужество. |
It included meetings with the following authorities and industrial entities: Presidential Executive Office, which is responsible for planning and coordinating activities of ministries. |
Она включала в себя проведение встреч с представителями нижеследующих государственных органов и промышленных предприятий: - исполнительный аппарат Президента, который отвечает за планирование и координацию деятельности министерств. |
The Conference recognized that criteria and indicators have many applications, including serving as a framework for setting goals and assisting strategic planning. |
Участники Конференции признали, что критерии и показатели выполняют самые разные функции, в том числе служат основой для определения задач и облегчают стратегическое планирование. |
It was also pointed out that the planning and implementation of these elements should, as far as possible, be done in parallel. |
Также отмечалось, что планирование и осуществление этих элементов следует, по мере возможностей, проводить параллельно. |
The planning and delivery of technical assistance by the Centre should be carried out in coordination with other United Nations bodies concerned. |
Планирование и оказание технической помощи должны осуществляться Центром во взаимодействии с соответствующими органами Организации Объединенных Наций. |
This has hampered the entire process of management decentralisation and made long-term planning impossible. |
Это сдерживало весь процесс децентрализации и управления и делало невозможным долгосрочное планирование. |
Weak planning, sorely inadequate funding, and too few professional staff were all characteristic of the process. |
Для деятельности в рамках Программы были характерны слабое планирование, крайне неадекватное финансирование и серьезный дефицит профессиональных сотрудников. |
The planning and incorporation of rule of law components in peace operations are an extremely sensitive and complex task. |
Планирование и включение компонентов обеспечения верховенства права в мандаты операций по поддержанию мира являются очень деликатной и сложной задачей. |
The planning process will benefit from feedback from the University's main stakeholders and partners. |
Планирование будет осуществляться с учетом информации, поступающей от основных участников деятельности и партнеров Университета. |
Expenditure planning was lacking, and record keeping and reporting procedures used by certain projects needed to be improved. |
Планирование расходов отсутствовало, а использовавшиеся в рамках некоторых проектов процедуры отчетности и подотчетности требовали совершенствования. |
The UNMIK Police Commissioner is responsible for the overall planning and implementation of law enforcement services. |
Комиссар полиции МООНК отвечает за общее планирование и осуществление правоохранительных функций. |