Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
The Organization should improve its personnel planning so that it would not have to resort to the excessive use of gratis personnel. Организация Объединенных Наций должна оптимизировать планирование использования своего персонала, чтобы не прибегать к чрезмерному привлечению безвозмездно предоставляемого персонала.
The Commission had considered other important and technically complicated issues such as the definition of the crime of aggression and planning for the next phase of its mandate. Комиссия рассмотрела другие важные и технически сложные вопросы, такие, как определение преступления агрессии и планирование следующего этапа ее мандата.
It can also support disaster impact assessment as well as the planning, implementation and monitoring of the relief effort by combining various layers of geographical data. Кроме того, она может облегчать оценку последствий бедствий, а также планирование и осуществление мер по оказанию чрезвычайной помощи и контролю за их осуществлением посредством использования различных массивов географических данных.
It thus facilitates planning, execution and evaluation of a development intervention." Это облегчает планирование, выполнение и оценку действия по развитию".
As stated in the Brahimi report, doctrinal shifts and more thorough strategic planning are needed at the United Nations to address complex and often intra-state conflicts. Как указывается в докладе Брахими, для того чтобы Организация Объединенных Наций могла заниматься сложными, зачастую межгосударственными конфликтами, требуется изменение доктрин и более тщательное стратегическое планирование.
She reiterated that the pursuit of the rationalization and improvement of the network of information centres could and should include in-depth evaluation and transparent budget planning. Она подчеркнула, что достижение цели рационализации и усовершенствование процесса работы сетей информационных центров может и должно обеспечить углубленную оценку и транспарентное планирование бюджетов.
It will therefore be critical to build municipal capacity to respond to human settlements challenges especially through land delivery, land-use planning, service delivery and urban management. В этой связи исключительно важно будет создать на муниципальном уровне потенциал для решения проблем населенных пунктов, в частности через передачу земли, планирование землепользования, предоставление услуг и городское управление.
Capacity building, information systems, institutional collaboration and joint planning activities between the coordinating bodies and focal points of the conventions; Ь. создание потенциала, информационных систем, осуществление мер организационного характера и совместное планирование деятельности координирующими органами и координационными центрами Конвенции;
Land management, land use planning and the formation of property units: Землеустройство, планирование землепользования и формирование объектов недвижимости:
HIV/AIDS was added as a new thematic area, and planning took place for eight new city consultations on HIV/AIDS in 2003. В качестве новой тематической области была добавлена тема ВИЧ/СПИДа, и в 2003 году проводилось планирование консультаций в восьми новых городах.
Only then would the required institutional continuity enable a consequent planning of the activities of the RCUs in the long term, thus improving their efficiency and effectiveness. Только при таком условии можно создать необходимую институциональную основу, которая впоследствии позволит осуществлять долгосрочное планирование деятельности РКГ и, соответственно, добиться повышения их эффективности и действенности.
Equally important, interaction with these agencies at headquarters level needs to be broadened to include divisions and departments responsible for national strategies, policy-making and overall strategic planning. Что не менее важно, необходимо активизировать взаимодействие с этими учреждениями на уровне штаб-квартир, подключив отделы и департаменты, ответственные за национальную стратегию, разработку политики и общее перспективное планирование.
Integrated land-use planning and management in susceptible areas, such as mountainous regions and floodplains, can reduce the incidence and severity of hazards. Комплексное планирование землепользования и рациональное управление земельными ресурсами в подверженных стихийным катастрофам зонах, таких, как горные районы и речные поймы, могут способствовать снижению частоты и масштабов стихийных бедствий.
Basin planning and territorial administration of water activities; бассейновое планирование и территориальное администрирование водохозяйственной деятельности;
The planning of water management activities should be performed for the basin as a whole, taking into consideration the consequences of all measures to be taken. Планирование водохозяйственной деятельности должно осуществляться для бассейна в целом с учетом последствий всей совокупности мероприятий, проводимых на нем.
(b) To ensure an improved and coordinated planning and execution process of children's programmes; Ь) обеспечить более эффективное и согласованное планирование и осуществление программ в интересах детей;
Business and industry supported local involvement requiring decentralized power structures, participatory planning and shared resources, and involving participatory monitoring systems. Представители деловых кругов и промышленности поддержали идею о том, что для вовлечения местных партнеров необходимы децентрализация структур власти, планирование с участием всех заинтересованных сторон и совместное использование ресурсов, а также применение систем контроля с привлечением всех партнеров.
The planning and maintenance of roads also influence the impact that the transport sector has on the regional environment, as does road safety. Планирование, содержание и ремонт дорог также являются элементами влияния, которое транспортный сектор оказывает на окружающую среду региона и на безопасность дорожного движения.
In particular, it emphasized the integration of national population policies and national data systems into development planning to achieve basic social services for all. В частности, особое внимание в ней уделялось включению национальных стратегий в области народонаселения и национальных систем данных в планирование развития для обеспечения охвата базовыми социальными услугами всего населения.
In view of the prevailing security situation and other difficulties in attracting qualified international staff, succession planning is extremely challenging, though UNRWA takes all measures to plan ahead. Ввиду существующей ситуации с безопасностью и других трудностей в привлечении квалифицированного международного персонала планирование заполнения вакансий чрезвычайно затруднено, хотя БАПОР и принимает все меры по обеспечению перспективного планирования.
The Working Group's discussion of the issue was based upon the report of the Secretary-General entitled "Integrated planning and management of land resources" and its addenda. Обсуждение Рабочей группой этого вопроса основывалось на докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Комплексное планирование и рациональное использование земельных ресурсов».
The same resolution requested the Secretary-General to pursue the planning of the Mission and to begin to take the necessary administrative measures to organize it. В той же резолюции содержалась просьба к Генеральному секретарю продолжать планирование Миссии и приступить к принятию необходимых административных мер по ее организации.
(c) Emergency planning, intervention and mitigation; с) аварийное планирование, меры вмешательства и смягчение последствий;
CIDA was the Canadian government organization charged with planning and executing approximately 80 per cent of the country's international development programme. КАМР - это канадская правительственная организация, на которую возложено планирование и исполнение около 80 процентов страновой программы в области международного развития.
On the question of overexpenditure and underexpenditure, the Advisory Committee had highlighted some items where better planning and budget preparation would have improved the situation. По вопросу перерасходов и недорасходов Консультативный комитет отметил некоторые пункты, где более четкое планирование и подготовка бюджета способствовали улучшению ситуации.