Access to essential services, such as family planning, maternal health care, and malaria and HIV prevention and treatment, remain dire. |
Доступ к основным услугам, таким как планирование семьи, охрана материнского здоровья, профилактика малярии и ВИЧ и их лечение, остается проблематичным. |
Similarly greater emphasis would be placed on further strengthening a rights-based approach to facilitate universal access for women to such reproductive health services as voluntary family planning, information and counselling. |
Подобным образом больший упор необходим на дальнейшем продвижении подхода на основе прав человека для содействия всеобщему доступу женщин к услугам в плане репродуктивного здоровья, таким, как добровольное планирование семьи, информация и консультации. |
Based on the capacity planning for interpretation services for the three days from 8 to 10 June 2011, only three parallel thematic panels can be accommodated. |
Если учесть планирование ресурсов синхронного перевода на три дня - с 8 по 10 июня 2011 года, - то таким переводом можно обеспечить лишь три тематических форума. |
The Council furthermore welcomed the ongoing planning for the transition of UNOGBIS to an Integrated Peacebuilding Office (UNIOGBIS) on 1 January 2010. |
Совет с удовлетворением отметил осуществляемое планирование, связанное с преобразованием ЮНОГБИС в Объединенное отделение по миростроительству (ЮНИОГБИС) 1 января 2010 года. |
Management ensures that the appropriate policy, planning and programme guidance and mechanisms are available to implement approved organizational strategies through the UNICEF country programme. |
Руководство обеспечивает разработку соответствующей политики, планирование и определение руководящих принципов и механизмов программной деятельности в целях выполнения согласованных оперативных стратегий ЮНИСЕФ в рамках страновых программ. |
It will also improve human resource planning for evaluations by preparing a minimum set of comprehensive, self-learning evaluation materials and technical guidance materials for staff. |
Оно будет также улучшать планирование в области людских ресурсов посредством подготовки минимального набора комплексных материалов для самообучения и материалов с техническими рекомендациями для персонала. |
UNICEF support to national sector plans includes advocacy for human rights-based planning criteria based on information on gender and other disparities, and the coordination of funding proposals. |
В рамках поддержки национальных планов развития образования ЮНИСЕФ выступает за планирование, исходящее из принципа защиты прав человека и основанное на данных о гендерном неравенстве и других его проявлениях, а также за координацию предложений о финансировании. |
The uncertainty of what the actual landmines problem was over a vast country did not make long-term planning easy and sometimes led to an oversized co-ordination structure. |
Неопределенность реальных масштабов минной опасности на территории огромной страны затрудняла долгосрочное планирование и порой приводила к чрезмерному разрастанию координационной структуры. |
This individualized planning provides enough flexibility to take into account the socio-cultural aspects that affect the integration of persons belonging to the Roma minority into majority society. |
Такое индивидуализированное планирование обеспечивает достаточную гибкость для того, чтобы учитывать социокультурные аспекты, влияющие на интеграцию в общество лиц, принадлежащих к меньшинству рома. |
Mr. Ezeh (Nigeria) said that the selection of service providers depended on how well procurement planning was done. |
Г-н Эзе (Нигерия) говорит, что выбор поставщиков услуг зависит от того, насколько грамотно проведено планирование закупок. |
It would, however, be difficult to have an in-depth discussion on the proposed topics without discussing strategic planning for UNCITRAL and the rule of law. |
В то же время будет трудно провести обстоятельные прения по предложенным темам, не обсудив стратегическое планирование для ЮНСИТРАЛ и верховенства права. |
Compilation and planning of the yearly budget of the Permanent Mission to the United Nations |
Планирование и составление годового бюджета для Постоянного представительства Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций |
In addition to the human resources management reform, other initiatives such as Umoja and enterprise resource planning would contribute to the modernization of the Organization. |
Помимо реформирования системы управления людскими ресурсами необходимо добиваться внедрения новых инициатив, таких, как «Умоджа» и общеорганизационное планирование ресурсов, которые направлены на модернизацию управленческих механизмов Организации. |
The increased demand for peacekeepers was not often matched with the necessary capabilities and resources; careful planning and execution of Security Council mandates was essential. |
Рост спроса на миротворцев не часто совпадает с необходимыми возможностями и ресурсами; важное значение имеет тщательное планирование и осуществление мандатов Совета Безопасности. |
Naturally the Member States, who bore the financial burden, were entitled to expect that the Secretariat would carry out rational financial planning and make realistic estimates of resource requirements. |
Безусловно, государства-члены, берущие на себя финансовую нагрузку, вправе ожидать, что Секретариат будет осуществлять рациональное финансовое планирование и реалистично оценивать потребности в ресурсах. |
"Results-based programme planning and management" United Nations Children's Fund (UNICEF); |
"Планирование программ и управление, ориентированные на конкретные результаты" - Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); |
Mr. Wani thanked the Finance Initiative of the United Nations Environment Programme Finance Initiative for its contribution to the planning of the consultation. |
Г-н Вани выразил признательность Финансовой инициативе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде за ее вклад в планирование этого консультационного совещания. |
One speaker suggested using a five-year horizon for programme planning, whereas another suggested focusing on the short- and medium-term requirements, based on the two-pronged approach of the Conference. |
Один оратор предложил использовать пятилетнее планирование программ, а другой - сосредоточить усилия на краткосрочных и среднесрочных потребностях на основе двусоставного подхода Конференции. |
This allows for better advance planning and larger, multi-year assistance programmes that focus on electoral reform and capacity development. |
Это позволяет осуществлять более эффективное перспективное планирование и разрабатывать более крупные по масштабам многолетние программы помощи, направленные на реформу избирательной системы и укрепление потенциала. |
In shifting its focus from election event to electoral process and management support, UNDP is now able to undertake multi-year planning rather than mobilizing funds for specific election activities. |
Произведя перенос основного направления работы с непосредственных выборов на весь избирательный процесс и оказание управленческой поддержки, ПРООН в настоящее время получила возможность осуществлять многолетнее перспективное планирование, а не производить, как раньше, мобилизацию средств на конкретные мероприятия по проведению выборов. |
In Vienna, a pandemic coordinator has not yet been appointed, but pandemic planning and preparedness are being undertaken through the existing inter-agency crisis management mechanisms. |
В Вене координатор по вопросам пандемии еще не назначен, но планирование в связи с пандемией и подготовка к ней осуществляются с использованием существующих межучрежденческих механизмов урегулирования кризисов. |
Coordinated planning is needed to define the priorities and practical objectives to be achieved and to ensure the engagement and participation of all relevant stakeholders. |
Необходимо скоординированное планирование для определения приоритетов и практических целей, а также для обеспечения участия всех заинтересованных сторон. |
Those services relate to financial and human resources planning and management, general administration and information management and technology. |
Это обслуживание охватывает планирование финансовых и кадровых ресурсов и управление ими, общее административное обслуживание, а также информационно-техническое обеспечения (ИТО). |
The output has been combined with an existing output: guidance, planning and management of logistics support requirements for field missions |
Это мероприятие было включено в текущую деятельность: консультирование, планирование и регулирование потребностей полевых миссий в материально-технической поддержке |
Procurement plans were not mandatory at UNDP, therefore no basis existed for the Inter-Agency Procurement Service Office to undertake consolidated procurement planning. |
Составление планов закупочной деятельности в ПРООН не носило обязательного характера, и поэтому Межучрежденческое управление по закупкам было лишено возможности осуществлять консолидированное планирование закупок. |