| Through coordinated planning efforts, training requirements are identified and training calendars are shared among the missions. | Осуществляя скоординированное планирование, миссии определяют потребности в профессиональной подготовке и обмениваются информацией о расписании учебных мероприятий. |
| The lack of data, particularly projections of future aid flows, also prevents post-conflict countries from undertaking realistic medium- to long-term planning. | Отсутствие данных, в частности прогнозов в отношении будущих потоков помощи, также не позволяет пережившим конфликт странам осуществлять реалистичное средне- и долгосрочное планирование. |
| Strategic planning is the process of defining an organization's direction and allocating its available resources to pursue the strategy. | Стратегическое планирование - это процесс определения направления деятельности организации и распределения имеющихся ресурсов с целью реализации выбранной стратегии. |
| Adequate public participation in the planning process is essential for the long-term viability of all large-scale natural resource development projects, including natural gas exploration, development and transportation infrastructure planning. | Важнейшее значение для долгосрочной жизнеспособности всех крупномасштабных проектов по освоению природных ресурсов, включая разведку и освоение месторождений природного газа и планирование транспортной инфраструктуры, имеет надлежащее участие широкой общественности в процессе планирования. |
| Staff planning has much in common with other kinds of planning, but also its own special features deriving from the difficulty of forecasting how staff will perform on the job. | Кадровое планирование имеет много общего с другими видами планирования, однако также имеет и свои особенности, которые связаны со сложностью прогнозирования трудового поведения работников. |
| The Strategic Planning Unit will be responsible for the ongoing transition planning of UNMIL. | Группа стратегического планирования будет отвечать за текущее планирование переходного периода в МООНЛ. |
| The Planning Commission was responsible for the Temple's day-to-day operations, including key decision-making, financial and legal planning, and oversight. | Комиссия по планированию несла ответственность за повседневную деятельность Храма, включая принятие ключевых решений, финансовое, юридическое планирование и надзор. |
| Planning officers of this directorate have been increasingly able to monitor the engendering of AAPs and other planning exercises within government departments. | Ответственные за планирование сотрудники этого Управления развивают навыки контроля за включением гендерных аспектов в ГПД и другие документы государственных ведомств. |
| Planning of regional transport systems has to develop so that transport and land use planning are better integrated. | Следует развивать планирование региональных транспортных систем с целью более оптимальной интеграции планирования транспорта и землепользования. |
| Physical planning was a major component of the programme, which established a Physical Planning Unit with trained staff. | Важным компонентом этой программы, в рамках которой было создано Подразделение физического планирования, укомплектованное квалифицированным персоналом, является физическое планирование. |
| The Planning Officers would also be involved in the planning of all support arrangements required by the mission. | Сотрудники по планированию будут также осуществлять планирование всех мероприятий по поддержке в интересах миссии. |
| The designing, planning, and implementation of the program for the establishment of Afghanistan's Organization for Research and Planning. | 372.10 Разработка, планирование и осуществление программы по учреждению Афганской организации по научным исследованиям и планированию. |
| Spatial planning is regulated by the Law of the Republic of Lithuania on Territorial Planning. | Территориальное планирование регулируется Законом Литовской Республики о территориальном планировании. |
| The Division of Policy and Planning provides global policy guidance, strategic information, strategic planning and programme guidance. | Отдел политики и планирования обеспечивает глобальное директивное руководство, представляет стратегически важную информацию, осуществляет стратегическое планирование и руководит осуществлением программ. |
| The Division of Planning and Operations was responsible for planning, directing and performing all monitoring, verification and inspection activities. | Отдел планирования и операций нес ответственность за планирование, руководство и выполнение всей деятельности по наблюдению, контролю и инспектированию. |
| Educational planning and management and teacher education | Планирование учебного процесса и управление им, а также подготовка педагогов |
| Scope (planning, reporting and findings) | Сфера охвата ревизии (планирование, отчетность и выводы) |
| The Trial Chamber found Mr. Taylor individually criminally responsible for aiding and abetting and planning the crimes contained in all 11 counts of the indictment. | Судебная палата постановила, что г-н Тейлор несет личную уголовную ответственность за пособничество и подстрекательство к совершению преступлений, упомянутых во всех 11 пунктах обвинительного заключения, и их планирование. |
| Joint planning between MONUSCO and FARDC in support of the protection of civilians yielded positive results. | Позитивные результаты дало совместное планирование деятельности МООНСДРК и ВСДРК по обеспечению защиты гражданских лиц. |
| He observed that Governments had openly discussed on a global level some potentially sensitive issues like irregular migration and labour-market planning. | Он заметил, что правительства откровенно обсуждали на глобальном уровне порой довольно болезненные проблемы, такие как нелегальная миграция и планирование оптимального баланса трудовых ресурсов. |
| Yet consistent strategic planning and prioritization, based on reliable information and analysis, remain a challenge for the humanitarian community. | Тем не менее последовательное стратегическое планирование и определение приоритетов на основе достоверной информации и аналитических данных по-прежнему являются одной из проблемных областей для гуманитарного сообщества. |
| Improved planning, reduced vacancies and improved practices will lead to a high completion rate. | Усовершенствованное планирование, сокращение доли вакантных должностей и оптимизированная практика позволят добиться более высокого показателя проведения ревизий. |
| Also provided are updates on talent management, including workforce planning, staff selection and performance management. | Помимо этого, в нем приведена обновленная информация об управлении талантами, включая кадровое планирование, подбор персонала и управление служебной деятельностью. |
| Lack of access to quality reproductive health, including family planning and newborn and child health services, remains the main constraint. | Главной проблемой остается недостаточный охват населения качественными услугами в области охраны репродуктивного здоровья, включая планирование семьи и медицинскую помощь новорожденным младенцам и детям. |
| The Special Rapporteur observes that in the context of climate-change-induced international migration, early planning is essential. | Специальный докладчик отмечает, что в контексте международной миграции, обусловленной изменением климата, ключевое значение имеет планирование на ранней стадии. |