Английский - русский
Перевод слова Planning

Перевод planning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планирование (примеров 9340)
The Department of Management stated that planning for the provision of services fell under the responsibility of a requisitioning office. Департамент по вопросам управления заявил, что планирование процесса предоставления услуг входит в обязанности подразделения, подающего заявку.
(e) Is responsible for planning, systems analysis, design and implementation of electronic data-processing projects; ё) ответственность за планирование, системный анализ, разработку и внедрение проектов в области электронной обработки данных;
The same resolution requested the Secretary-General to pursue the planning of the Mission and to begin to take the necessary administrative measures to organize it. В той же резолюции содержалась просьба к Генеральному секретарю продолжать планирование Миссии и приступить к принятию необходимых административных мер по ее организации.
It welcomed future planning under the 2014-2017 strategy, which focused on eradicating poverty which, as noted in the national report, hampered the exercise of human rights and freedoms. Она приветствовала планирование будущих мероприятий в рамках стратегии на 2014-2017 годы, в ходе которого особое внимание уделяется искоренению нищеты, поскольку она, как отмечается в национальном докладе, препятствует осуществлению прав и свобод человека.
In addition, 97 advisory services were provided, including 14 advisory missions in the following areas: statistical data-processing, environmental-economic accounting and population and housing census planning and management. Помимо этого было проведено 97 консультативных мероприятий, включая 14 консультативных миссий в следующих областях: обработка статистических данных, учет экологических и экономических показателей, а также планирование и использование данных переписей населения и жилого фонда.
Больше примеров...
Планирует (примеров 2452)
The Government was therefore planning to consolidate family-planning programmes into a national programme. Поэтому правительство планирует сведение программ по планированию семьи воедино в рамках одной национальной программы.
We have reason to believe someone's planning an assassination attempt on your life. У нас есть основания полагать, что некто планирует покушение на вашу жизнь.
In this context, the Committee noted that the Government is taking or planning a number of measures to promote the better application of the Convention's principle. В связи с этим Комитет отметил ряд мер, которые правительство принимает или планирует принять с целью более эффективного применения принципа Конвенции.
The State was planning a strategy to protect journalists, social communicators and human rights defenders with a view to protecting their lives and physical integrity, as well as ensuring the effective investigation of such offences. Государство планирует разработать стратегию по защите журналистов, социальных активистов и правозащитников в целях защиты их жизни и физической неприкосновенности, а также обеспечения эффективного расследования такого рода преступлений.
Avengers Tower appears in Spider-Man: Homecoming, where it is revealed that Tony Stark is planning to sell it in order to complete the Avengers' move to their new headquarters in Upstate New York. Башня Мстителей появляется в фильме Человек-паук: Возвращение домой, где выясняется, что Тони Старк планирует продать её, чтобы завершить движение Мстителей в их новую штаб-квартиру в штате Нью-Йорк.
Больше примеров...
Планов (примеров 1891)
Early planning of this kind, however, has often had to overcome innumerable financial and administrative obstacles, with resulting considerable delays between the return of refugees and the implementation of joint plans. Однако при осуществлении заблаговременного планирования такого рода часто приходилось преодолевать множество финансовых и административных препятствий, что вело к значительному разрыву во времени между возвращением беженцев и реализацией совместных планов.
It was also emphasized, however, that such planning should ultimately be anchored in and guided by domestically formulated development priorities. Вместе с тем было подчеркнуто, что подготовка таких планов должна в конечном счете осуществляться на основе и с учетом приоритетных задач в области развития, сформулированных самими странами.
These workshops have been instrumental in forging a common understanding of the approach to mainstreaming and partnership building, by internalizing desertification/land degradation issues into governments' planning and budgeting processes, and into the country cooperation frameworks of the development partners. Эти рабочие совещания сыграли положительную роль в формировании общего понимания подхода к актуализации вопросов и налаживанию партнерских отношений путем включения вопросов опустынивания/деградации земель в процессы составления государственных планов и бюджетов и в основы сотрудничества стран, используемые партнерами по развитию.
(a) Designate a senior-level focal point for gender issues to provide leadership in formulating appropriate plans and strategies for achieving gender balance, including responsive workforce and succession planning to provide for retirements; а) назначить координатора высокого уровня по гендерным вопросам, который возглавлял бы разработку надлежащих планов и стратегий по обеспечению гендерного баланса, включая элементы гибкого оперативного использования кадров и планирования замены уходящим на пенсию сотрудникам;
The Adaptation Committee has considerably furthered the implementation of its workplan, including in the areas of collaboration with regional organizations and networks, national adaptation planning, and monitoring and evaluation of adaptation; Комитет по адаптации существенно продвинулся в осуществлении своего плана работы, в том числе в таких областях, как сотрудничество с региональными организациями и сетями, разработка национальных планов в области адаптации и мониторинг и оценка деятельности по адаптации;
Больше примеров...
Планируют (примеров 755)
They're planning an attempt outside of Arklow. Они планируют сделать это в районе Арклоу.
However, the authorities were aware of the need to devise an independent investigation system and were planning to establish a federal inquiry mechanism. Однако власти понимают необходимость выработки независимой системы расследований и планируют создать механизм расследования на федеральном уровне.
In that respect, the United States indicated that it was planning to expand its national VMS coverage to 8,000 vessels by 2009. В этой связи Соединенные Штаты указали, что планируют расширить охват своей национальной СМС к 2009 году до 8000 судов.
We have it on reasonably good authority that there are between three to four cabinet ministers who are disgruntled and are planning a mass resignation. У нас есть мнение, подтвержденное хорошим источником что три или четыре кабинетных министра недовольны ситуацией и планируют массовую отставку.
I've seen a lot of death in my time, hell, I've caused a fair share of it, but the scope of what they are planning is... Я видел много смертей в свое время, черт, да большей их части был я причиной, но масштабы того, что они планируют...
Больше примеров...
Плановый (примеров 85)
The planning budget, approved on May 6, 2010, is ₪56 million. Плановый бюджет, одобренный 6 мая 2010 года составлял 56 млн шекелей.
A planning instrument by means of which needs can be prioritized and a package of strategies, interventions and activities selected, will be developed for the use of countries, co-sponsors and other partners through a broad consultative process during 1995. В процессе широких консультаций, которые будут проводиться в 1995 году, в интересах стран, соучредителей и других партнеров будет разработан плановый документ, который позволит определить степень приоритетности потребностей и осуществить выбор пакета стратегий, мероприятий и мер.
4/ A number of agencies have a programming and planning cycle that extends beyond end-1994, and the information they submitted with respect to near-term planned activities therefore extends to their respective horizons. 4/ У ряда учреждений программный и плановый цикл выходит за пределы 1994 года, и поэтому информация, которую они представили в связи с мероприятиями, запланированными на краткосрочную перспективу, охватывает соответствующие сроки.
The planning section of the German General Staff. Плановый отдел немецкого генерального штаба.
(a) Planning cycle: а) плановый цикл:
Больше примеров...
Планировал (примеров 582)
I was planning on going to the beach today, but then it started to rain. Я планировал сходить на пляж сегодня, но потом начался дождь.
I have been planning this since the moment I was sent here. Я планировал это с момента, как попал сюда.
I've been planning a nuptial menu since the day I met Genevieve. Я планировал свадебное меню со дня встречи с Женевьевой.
See, I was planning on starting my own business training athletes, right? Видишь ли, я планировал начать свой бизнес с тренировки спортсменов, так?
I just came to warn you so you could prepare for whatever it is Jack is planning. Я просто пришла предупредить тебя, что бы ты успел подготовится, что бы там Джек не планировал.
Больше примеров...
Планы (примеров 1014)
As of May 2013, 16 Scaling Up Nutrition country plans had been analysed to better inform national planning and investment priorities and to help mobilize additional resources. По состоянию на май 2013 года проанализированы планы 16 стран в рамках инициативы «Усиление внимания к проблеме питания» в целях обеспечения более полной информации для национального планирования и определения приоритетов в инвестиционной сфере и содействия мобилизации дополнительных ресурсов.
Also lacking are integrated plans or planning processes that address issues such as carrying capacity, tourism supply and demand, resource utilization and economic, sociocultural and environmental impacts. Кроме того, необходимо разработать комплексные планы или процедуры планирования, позволяющие решать такие вопросы, как ассимиляционный потенциал, спрос и предложение в секторе туризма, использование ресурсов и экономическое, социально-культурное и экологическое воздействие.
The OSCE and the United Nations have throughout the year closely liaised and discussed their planning and work in the field, using different working-level and political channels. ОБСЕ и Организация Объединенных Наций круглый год тесно контактируют и обсуждают свои планы и деятельность на местах, используя различные рабочие уровни и политические каналы.
The National Commission, with the active assistance of UNOCI, the United Nations Development Programme and other United Nations agencies, has established a planning committee which has produced the necessary plans for implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme to proceed. Национальная комиссия при активной поддержке ОООНКИ, Программы развития Организации Объединенных Наций и других учреждений системы Организации Объединенных Наций учредила комитет планирования, который разработал необходимые планы для начала осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Planning vacations, Mr. Sullivan? Планы на отпуск, мистер Салеван? Нет.
Больше примеров...
Планировали (примеров 383)
I say the US is planning a secret trip. По-моему, США планировали тайный визит.
They're also planning to take over the Workers' Movement. Они также планировали взять под контроль рабочее движение.
The Board noted that, in most instances, waiver of the competitive bidding process could have been avoided by proper and timely planning by country offices. Комиссия отметила, что в большинстве случаев можно было бы избежать отказа от участия в конкурсных торгах, если бы страновые отделения планировали закупки своевременно и надлежащим образом.
Is the answer, "no, you weren't planning a trip," Ответ "нет, вы не планировали поездку"
I mean, everything we were planning to do, we've done. Все, что мы планировали сделать, мы сделали.
Больше примеров...
Планировать (примеров 439)
So you need to officially tell the guy so that he can start planning something. Так что ты должен официально объявить шаферу, чтобы он уже мог начать планировать что-то.
During the crisis phase, humanitarian actors should already be preparing and planning for the transition, by defining by common agreement a strategic framework with development actors. Уже во время кризиса участники гуманитарной деятельности должны готовить и планировать переходный этап, разрабатывая с общего согласия стратегические рамки для этапа развития.
The Working Group welcomed the proposals and entrusted France, with the assistance of the secretariat, to continue planning and implementing actions in that area of work, taking into account resources available and partnerships with international actors. Рабочая группа приветствовала эти предложения и поручила Франции продолжать при содействии секретариата планировать и осуществлять действия в этой сфере работы, принимая во внимание имеющиеся ресурсы и партнерские связи с международными субъектами.
Before even planning to study the recommendations in the final report, the Council should examine its own conscience and tell us what has been accomplished regarding the recommendations of the first report. Прежде чем даже планировать изучение рекомендаций, содержащихся в заключительном докладе, Совету следует прислушаться к своей совести и сказать нам, что выполнено из рекомендаций, содержащихся в первом докладе.
(c) Adoption of a risk assessment methodology by the Inspection and Evaluation Division based on an analysis of 12 proxy risk indicators and which forms the basis for planning the Division's evaluation work covering all 27 programmes; с) применение методологии оценки рисков Отделом инспекции и оценки, в основу которой положен анализ 12 косвенных показателей степени риска и которая позволяет Отделу планировать работу, связанную с проведением оценки, в рамках всех 27 программ;
Больше примеров...
Планируешь (примеров 349)
Amira, you are planning an attack at school. Амира, ты планируешь теракт в школе.
What are you planning to do with him? Что ты планируешь с ним сделать?
And how are you planning on going after it, given their actions? И что ты планируешь предпринять, учитывая их действия?
You planning a trip to the mountains? Планируешь поход в горы?
Are you planning a wedding or a wake? Ты планируешь свадьбу или поминки?
Больше примеров...
Планировала (примеров 331)
Diane discovered Alicia was planning to leave with Cary Agos and several of our top clients. Даян выяснила, что Алисия планировала уйти с Кэри Агосом и увести нескольких наших крупных клиентов.
I wasn't planning anything special for dinner. Я не планировала ничего особого к ужину.
Did Jennifer board the ferry planning to kill Elsa? Когда Дженнифер шла за Эльзой, планировала ли она ее убить?
You were planning to return to him someday, right? Ты планировала однажды вернуться к нему.
It's just that Evelyn's birthday is coming up and I was planning this as a present. Скоро день рождения Эвелин, а я планировала кровать в качестве подарка.
Больше примеров...
Планируете (примеров 280)
And not as long as you continue to exploit our son as proxy to whatever it is you're planning. И они не решатся, если вы будете продолжать использовать нашего сына в качестве уполномоченного в том, что вы планируете.
Are you planning on using a fleoa lawyer? Планируете привлечь адвоката от профсоюза?
Are you planning on killing yourself? Вы планируете убить себя?
Mr. Langhans, planning a coup in the Federal Republic? Господин Лангнанс, планируете ли Вы переворот в Федеративной Республике Германия?
I know that whatever questionable arrangement you have with my parents is imploding, and that you're trying to go after them in some way, but, Mayor McCoy, they're planning to discredit you. Я знаю, что сомнительная сделка между вами и отцом трещит по швам, и вы планируете как-то их сдерживать, угрожать им, но, мэр Маккой, они собираются вас дискредитировать.
Больше примеров...
Планировка (примеров 41)
In order to establish common interests and objectives, the Technical Working Group examined office space planning, energy savings, assets management and generic standards for office furniture. Для определения общих интересов и целей Техническая рабочая группа изучила такие вопросы, как планировка служебных помещений, энергосбережение, управление имуществом и типовые стандарты, касающиеся конторской мебели.
(c) Regional planning is a key consideration to ensure that the needs of urban and peri-urban zones are addressed in an integrated way; с) территориальная планировка является ключевым фактором в обеспечении комплексного удовлетворения потребностей городских и пригородных районов;
Urban spatial planning has been a traditional area of concern to UN-Habitat, and the Programme is strongly associated with it in the minds of partnersis strongly associated with the programme in the minds of its partners. Пространственная планировка городов является традиционным направлением деятельности ООН-Хабитат, и в представлении партнеров Программа тесно связана с этой сферой деятельности.
Own, independent switchgear kiosk, own water supply, test-pit, waste-water purification plant with capacity for 100 people, external water duct, vertical planning, external electric power supply, and parking spaces both for the owners and their guests are envisioned. Предусмотрена собственная трансформаторная подстанция, собственный источник водоснабжения, артезианский колодец, очистные сооружения, рассчитанные на 100 человек, внешний водопровод, вертикальная планировка, внешнее электропитание, места для стоянки автомобилей как владельцев коттеджей, так и их гостей.
spatial planning (infrastructural planning) районная планировка (планирование инфраструктуры).
Больше примеров...
Планах (примеров 301)
In the case of Kenya, immediate past and current development plans adopt an integrated approach to planning while addressing sectoral developmental issues. Что касается Кении, то в планах развития недавнего прошлого и настоящего закрепляется комплексный подход к планированию при решении вопросов секторального развития.
In Nicaragua, UNDP has supported the drafting of an environmental curriculum and is assisting some municipalities in integrating an environmental perspective into their development planning. В Никарагуа ПРООН содействовала составлению программы учебных занятий по экологической тематике и оказывает помощь некоторым муниципалитетам в деле учета экологических аспектов в разрабатываемых ими планах развития.
The Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Reduction and Development facilitated information exchange on laws, policies and communities of practice on mainstreaming disaster risk reduction into development planning. Азиатско-тихоокеанский портал по уменьшению опасности бедствий и развитию способствовал обмену информацией о законодательстве, политике и сообществах практикующих по учету уменьшения опасности бедствий в основных планах развития.
Population and development issues are now better recognised as one of the core development concerns, since the Programme of Action stressed the necessity to include population-related goals into all development planning at the national level. Вопросы взаимосвязи между народонаселением и развитием в настоящее время приобрели прочный статус основополагающих вопросов развития, поскольку в Программе действий подчеркивается необходимость учета целей в области народонаселения во всех планах развития на национальном уровне.
I knew what Andrew was planning. Я знала о планах Эндрю.
Больше примеров...
Планируется (примеров 280)
The Secretariat is also planning to have consultations with the Governments of Kazakhstan, Libya and Mauritania to explore processes that would enable expedited ratification of the pending amendments to the Montreal Protocol by those parties and to assist them in that effort. Секретариатом также планируется проведение консультаций с правительствами Казахстана, Ливии и Мавритании для изучения процессов, которые позволили бы ускорить ратификацию этими Сторонами поправок к Монреальскому протоколу и оказать им содействие в этих усилиях.
In the Middle East and North Africa, a subgroup has been formed of field offices that face the most serious urban problems and have or are planning urban programmes. На Ближнем Востоке и в Северной Африке создана подгруппа периферийных отделений в странах, где в городах наблюдаются наиболее серьезные проблемы и где имеются программы для городов или планируется их разработка.
A guidance centre to document preventive activity, both locally and nationally, was in the planning stages, and computerized prevention programmes were being developed. Планируется создание как на местном, так и национальном уровнях руководящего центра для обоснования превентивной деятельности и разрабатываются компьютеризованные программы превентивной деятельности.
It is planned to implement the changes to the current system in the third quarter of 2013; the planned enterprise resource planning changes will be made in the third quarter of 2014. Соответствующие изменения планируется внести в нынешнюю систему в третьем квартале 2013 года; запланированные изменения, связанные с внедрением общеорганизационного планирования ресурсов, будут внесены в третьем квартале 2014 года.
RTG: planning FY 2009-2012 (ca. 160,000) to implement the project ПКТ: проект планируется осуществить в 2009 - 2012 финансовых годах (около 160000 долл. США)
Больше примеров...