Английский - русский
Перевод слова Planning

Перевод planning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планирование (примеров 9340)
Different surveys (health, income, family planning) различные наблюдения (состояние здоровья, доходы, планирование семьи)
Well, the wedding planning is done, so tonight is all about relaxing and celebrating everything that makes us awesome, which is why I requested our favorite table. И так планирование свадьбы закончено, поэтому сегодня - только отдых и празднование все что делает нас клевыми и поэтому я заказал наш любимый столик.
Well, the wedding planning is done, so tonight is all about relaxing and celebrating everything that makes us awesome, which is why I requested our favorite table. И так планирование свадьбы закончено, поэтому сегодня - только отдых и празднование все что делает нас клевыми и поэтому я заказал наш любимый столик.
In addition, 97 advisory services were provided, including 14 advisory missions in the following areas: statistical data-processing, environmental-economic accounting and population and housing census planning and management. Помимо этого было проведено 97 консультативных мероприятий, включая 14 консультативных миссий в следующих областях: обработка статистических данных, учет экологических и экономических показателей, а также планирование и использование данных переписей населения и жилого фонда.
In addition, 97 advisory services were provided, including 14 advisory missions in the following areas: statistical data-processing, environmental-economic accounting and population and housing census planning and management. Помимо этого было проведено 97 консультативных мероприятий, включая 14 консультативных миссий в следующих областях: обработка статистических данных, учет экологических и экономических показателей, а также планирование и использование данных переписей населения и жилого фонда.
Больше примеров...
Планирует (примеров 2452)
The Government is planning to purchase significant amounts of food items in the regional markets to make up for the food shortage. В целях восполнения недостатка продуктов питания правительство планирует закупить большие объемы продовольствия на региональных рынках.
Well, we know you destroyed a book that began with a line about a man planning his own death. Итак, мы знаем, что ты уничтожил книгу, начинающуюся с того, что герой планирует свою смерть.
In cooperation with the OSS, the AMU is planning to implement systems for monitoring and assessing the impact of desertification control programmes and is making an effort to improve national systems for the circulation of information. В сотрудничестве с ОСС САМ планирует создать системы мониторинга и оценки действенности программ по борьбе с опустыниванием и содействовать укреплению национальных систем распространения информации.
The National Committee for Human Rights Education has completed a draft National Programme for Education on Human Rights and is planning to distribute it to relevant groups. Национальный комитет по вопросам просвещения в области прав человека завершил разработку проекта национальной программы просвещения в области прав человека и планирует распространить ее среди соответствующих групп.
In the spring and summer of 2012, Deep Ocean Expeditions is planning to return to the Titanic wreck site with the Mir submersibles for the one hundredth anniversary of the shipwreck, which occurred on 14 April 1912. Весной и летом 2012 года «Дип оушн экспедишнз» планирует вернуться на место, где затонул «Титаник», с погружными аппаратами «Мир» в ознаменование столетия аварии, которая произошла 14 апреля 1912 года.
Больше примеров...
Планов (примеров 1891)
Recovery priorities workshops and sectoral round tables served to ensure the inclusion of risk reduction in sectoral recovery planning. Проведенные семинары и отраслевые заседания «за круглым столом» по приоритетным задачам восстановительной деятельности способствовали обеспечению учета фактора сокращения риска при разработке планов восстановительных работ по секторам.
The capacities of these facilities, however, are not fully utilized within coordinated planning to address sustainable development issues. Однако возможности таких учреждений в рамках согласованных планов решения вопросов устойчивого развития используются не в полной мере.
Within the context of the national adaptation and mitigation planning, identification of actions that, in order to be implemented, require international support. Определение действий в контексте разработки национальных планов адаптации и предупреждения изменения климата, осуществление которых нуждается в международной поддержке.
This means, among other things, that in planning, policy-making and service delivery, all public bodies subject to British discrimination law must have due regard to the need to promote equality of opportunity between men and women. Это значит, в частности, что при составлении планов, выработке политики и предоставлении услуг все органы государственной власти, обязанные выполнять положения британского антидискриминационного законодательства, должны содействовать обеспечению равенства возможностей между мужчинами и женщинами.
Regular exchanges and common planning among existing mechanisms will enable the identification and implementation of common priorities that would strengthen the overall system for the protection of human rights defenders and might prepare the ground for the establishment of new mechanisms in other regions. Регулярные обмены между существующими механизмами и разработка ими общих планов позволят определять и осуществлять общие приоритеты, что будет способствовать укреплению общей системы защиты правозащитников и может заложить основу для создания новых механизмов в других регионах.
Больше примеров...
Планируют (примеров 755)
In this context, UNOCA and the African Union are planning a joint resource mobilization forum to raise additional funds for the implementation of the strategy. В связи с этим ЮНОЦА и Африканский союз планируют организовать совместный форум по мобилизации ресурсов в целях сбора дополнительных средств для осуществления данной стратегии.
Similarly, they may contribute to the international dialogue by providing concrete examples of how particular countries familiar to them have acted or are planning to face the challenges. Leadership Точно так же они могут внести вклад в международный диалог, представив конкретные примеры того, каким образом отдельные страны, положение в которых им хорошо известно, действуют или планируют действовать для решения этих трудных задач.
Also, the information contained in the note does not imply that States that have not responded to the Secretariat's communication are not planning to make a submission to the Commission. Кроме того, информация, содержащаяся в записке, не подразумевает, что государства, не ответившие на просьбу Секретариата, не планируют подавать представление в Комиссию.
The owner, 'Strela' Ltd. is currently planning to invest 300 millions Rubles in the project, which is to pay back in the next 5 years. Собственник нового объекта - ООО ТК «Стрела» - планируют вложить в него порядка 300 миллионов рублей, окупаемость ТЦ рассчитана на пять лет.
According to the source, Ms. Sotoudeh's lawyers are planning to appeal the verdict issued by Branch 26 of the Revolutionary Court in Tehran as she has never belonged to DHRC. Согласно источнику, адвокаты г-жи Сотоудех планируют обжаловать приговор, вынесенный 26м отделением Революционного суда Тегерана, на том основании, что она никогда не была членом ЦП.
Больше примеров...
Плановый (примеров 85)
This planning figure is subject to further refinement following completion of the design. Этот плановый показатель подлежит дальнейшей доработке после завершения проектирования.
Regulation 6.1: The planning period, for the purposes set forth in Article VII, shall be defined in the multi-year funding framework strategic plan. Положение 6.1: Плановый период, для осуществления целей, изложенных в статье VII, определяется в схеме многолетнего финансирования стратегическом плане.
The plan covering the planning period shall be known as the UNFPA Work Plan as defined in Regulation 7.2. План, охватывающий плановый период, называется планом работы ЮНФПА в соответствии с определением, представленным в положении 7.2.
Yang Qingwei (State Planning Commission, Department of Social Development) Ян Цинвэй (Государственный плановый комитет, Департамент социального развития)
(a) Planning cycle: а) плановый цикл:
Больше примеров...
Планировал (примеров 582)
I have been planning this for almost two decades. Я планировал это почти двадцать лет.
Not exactly the afternoon I was planning on. Я не так планировал свой день.
Whatever he's doing, it looks like he's been planning it for a long time. Что бы он ни замышлял, похоже он планировал это в течение длительного времени.
I'm sorry, were you planning on proposing tonight? Прости, ты планировал сделать мне сегодня предложение?
He was planning on framing me. Он планировал подставить меня.
Больше примеров...
Планы (примеров 1014)
This is expected to systematically integrate adaptation planning into the routine sectoral planning and operational practices of participating organizations. Ожидается, что участвующие организации будут на систематической основе интегрировать планы в области адаптации в свои обычные процедуры секторального планирования и деятельность.
There is a need for the coordination of the various planning requirements and for linking sectoral plans to sustainable development strategies. Необходимо согласовать различные потребности в планировании и увязать секторальные планы со стратегиями устойчивого развития.
UNFPA did record actual audit costs on the audit planning database, where such information was available. ЮНФПА указал реальные затраты на базу данных, содержащую планы проведения ревизионных проверок, где имелась такая информация.
Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. Странам необходимо также интегрировать стратегии в области народонаселения и развития в национальные планы и разрабатывать программы и мероприятия по сокращению масштабов нищеты, расширению прав и возможностей женщин и снижению детской и материнской смертности.
The purpose of release and deployment planning is to: Define and agree release and deployment plans with customers/stakeholders. Цель выпуска и планирования внедрения - это: Определить и согласовать выпуск и планы внедрения с клиентами/заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Планировали (примеров 383)
Nick and I were planning to take a trip up to lake Geneva in a few weeks. Мы с Ником планировали поехать в путешествие к озеру Женево на несколько недель.
Clearly, whatever it is you're planning tonight, it's not the answer. Что бы вы не планировали на сегодня, это не ответ.
Apparently, they made a Starbucks run while they were planning the heist. Очевидно, они забегали в "Старбакс", пока планировали ограбление.
We had been planning this party for days... but you threw a major monkey wrench into things by moving out. Мы столько дней планировали этот праздник, а ты взяла и всё испортила: решила переехать.
Although, we were planning on taking the kids to Spain for the summer - it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la grande familia. Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй.
Больше примеров...
Планировать (примеров 439)
Well, sitting here planning and dreaming of a revolution isn't going to win your planet back... Вы не вернёте вашу планету, если будете сидеть здесь, планировать и мечтать о революции.
It would also allow for better pre-sessional planning by participating United Nations organizations and agencies. Это также позволило бы участвующим организациям и учреждениям Организации Объединенных Наций более четко планировать свою предсессионную деятельность.
Studies indicate that domestic violence directly affects women's use of family planning and contraception. Результаты исследований говорят о том, что насилие в семье непосредственно отражается на имеющихся в распоряжении женщины возможностях планировать семью и пользоваться противозачаточными средствами.
He stressed the need to start development planning and programmes at an early stage in the humanitarian assistance process so as to enable refugees quickly to resume their normal lives. По ее мнению, необходимо планировать деятельность в области развития и с самого начала операций по оказанию гуманитарной помощи инициировать программы, направленные на предоставление беженцам возможностей для быстрого возвращения к нормальной жизни.
The longer term goal is an extension of the entitlement to 20 hours a week. 20 local authority pathfinders began planning in September 2006 how they would deliver the 15 hour entitlement and increased flexibility from April 2007. В сентябре 2006 года 20 местных органов власти в порядке эксперимента начали планировать мероприятия по содержанию с апреля 2007 года детей в дошкольных учреждениях в течение 15 часов в неделю и установление более гибкого графика работы.
Больше примеров...
Планируешь (примеров 349)
If you're planning on leaving through the viewport, you might want to get dressed. Если ты планируешь сбежать через это окно, тебе, наверное, лучше одеться.
Amira, you are planning an attack at school. Амира, ты планируешь теракт в школе.
Well, you're planning an arranged marriage, But you just risked your job To help someone with a love marriage. Ну, ты планируешь и организовываешь свадьбы, но ты рискуешь своей работой, чтобы помочь кому-то со свадьбой по любви.
Felix, are you planning something for my birthday? Феликс, ты планируешь что-то на мой день рождения?
You're not planning on springing any surprises on me, are you? Хотя бы ты не планируешь преподнести мне никаких сюрпризов, а?
Больше примеров...
Планировала (примеров 331)
You can go before Penelope does, whatever it is she's planning. Ты можешь выступить перед Пенелопой, что бы они ни планировала.
The Mission continued to provide effective and efficient administrative support to its components through the mandate period while planning and executing the drawdown of personnel. Миссия продолжала оказывать эффективную и действенную административную поддержку своим компонентам на протяжении всего мандатного периода, но при этом планировала и осуществляла сокращение численности персонала.
What were you planning to sleep on tonight, honey? И где же ты планировала спать сегодня, солнышко?
You see, initially, Olivia wasn't planning on attending, but then luckily, for everyone, her new boyfriend convinced her otherwise. Видишь ли, изначально, Оливия не планировала присутствовать на ужине, и все же, к счастью для всех, ее новый парень убедил ее.
GamePark was planning on releasing three models of the XGP; the high-end XGP, the middle-range XGP mini, and the low-end XGP Kids. Game Park планировала к выпуску три модели XGP; высокобюджетную XGP, среднебюджетную XGP mini и низкобюджетную XGP Kids.
Больше примеров...
Планируете (примеров 280)
We met at a bar, the one you were planning on going to after dinner. Мы встретились в баре, в который вы планируете пойти после ужина.
If you don't want to talk to us, then we can just call somebody about the adventures that you're planning in South America. Если не хотите говорить с нами, мы можем позвонить кому-нибудь и рассказать о приключениях, что вы планируете в Южной Америке.
You're not planning to get rid of me? Вы не планируете избавиться от меня?
Well, when are you planning on doing it? И когда вы планируете сделать это?
You planning on following her? Вы планируете последовать за ней?
Больше примеров...
Планировка (примеров 41)
In order to establish common interests and objectives, the Technical Working Group examined office space planning, energy savings, assets management and generic standards for office furniture. Для определения общих интересов и целей Техническая рабочая группа изучила такие вопросы, как планировка служебных помещений, энергосбережение, управление имуществом и типовые стандарты, касающиеся конторской мебели.
(m) Paris (September 1995): Underground urban and space planning; м) Париж (сентябрь 1995 года): Планировка подземного пространства в городах;
The Local Government (Planning and Development) Regulations, 1994 require the payment of a fee of £100 by a person or body making an appeal, reference or request for determination to the Board. В соответствии с Правилам местных органов самоуправлении 1994 года (планировка и застройка) лицо или орган, обращающийся в трибунал для того, чтобы тот рассмотрел апелляцию, арбитражное дело или ходатайство, должны уплатить сбор в размере 100 ирландских фунтов.
Many mathematical models of urban functions followed central place theory about hierarchies of settlements when planning wanted to become a science. Многие математические модели городских функций построены на базе теорий центрального места, описывающих иерархические связи поселений, которые появились в то время, когда планировка стала претендовать на статус науки.
The convenient planning of the rooms (2-room suites, 2-room doubles) is just a perfect choice for family rest. Удобная планировка номеров (2-комнатные номера люкс, 2-комнатные двухместные номера) особенно хорошо подходят для семейного отдыха.
Больше примеров...
Планах (примеров 301)
The representatives of Georgia and Hungary will also present the outcomes of a strategic planning meeting, including the plans for future work for 2014 - 2016 under this thematic area. Представители Грузии и Венгрии также расскажут о результатах совещания по стратегическому планированию, в том числе о планах в отношении будущей работы на период 2014 - 2016 годов в рамках этой тематической области.
After the preparation of designs for this project, the Loste office in Paris, together with senior engineer Peter Saluz, took over the detailed planning, which was based on the plans of Prof. Hennings. После разработки этого проекта, агентство Loste в Париже вместе с старшим инженером Питером Saluz приступило к детальному планированию, основанному на планах профессора Хеннинга.
Partnering with the World Health Organization, the Public Health Agency of Canada coordinates efforts to determine best practices for the inclusion of older persons in emergency preparedness planning, emergency response and recovery. В сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения Управление общественного здравоохранения Канады координирует усилия по выявлению примеров передовой практики для учета интересов престарелых в планах подготовки к чрезвычайным ситуациям, реагирования на них и восстановления.
We are already planning to arrange the fifth youth conference, which will be the anniversary one. В ближайших планах - организация юбилейной, пятой по счету молодежной конференции.
It simultaneously addressed the issue of Migration Profiles and Extended Migration Profiles, including concrete experiences and challenges, and examined the synergetic use of Migration Profiles and migration and development mainstreaming aimed at factoring migration into development planning, and vice versa. Обсуждались также возможности синергетического использования инструментов составления миграционных таблиц и механизмов интеграции миграционных потоков в планирование развития в целях учета факторов миграции в планах развития, и наоборот.
Больше примеров...
Планируется (примеров 280)
However, it was reported that an information system for a database on legal assistance requests was in the planning process. Однако согласно сообщениям в настоящее время планируется создание информационной системы для сбора данных, касающихся запросов об оказании правовой помощи.
Watari Yamamoto The towns of Watari and Yamamoto were planning to merge and create a new city under the name of Watari. Ватари Ямамото Посёлки Ватари и Ямамото планируется объединить и создать новый город под названием Ватари.
In September 2000, it held a joint counter-terrorism training programme with Portugal, and is currently planning cooperation with the United States in the area of counter-terrorism training. В сентябре 2000 года совместно со специалистами из Португалии была организована программа профессиональной подготовки по борьбе с терроризмом, а в настоящее время планируется проведение аналогичных мероприятий со специалистами из Соединенных Штатов Америки.
A total of 83 access roads have been planned, covering 264 villages, of which 48 access roads have been completed, 24 are under construction and 11 are in planning. Планируется построить 83 подъездные дороги, сеть которых охватит 264 деревни; из этих подъездных дорог 48 дорог уже построены, 24 находятся в стадии строительства, а 11 - в стадии планирования.
Two more are in the planning stage for Baucau and Manatuto. Планируется открыть еще два центра - один в Баукау, а другой в Манатуто.
Больше примеров...