(b) Requisition planning and procurement management are inadequate. |
Ь) неудовлетворительное планирование потребностей и управление закупочной деятельностью. |
The action area "energy planning and policies" supports all three objectives of Sustainable Energy for All. |
Область деятельности «планирование и стратегии в сфере энергетики» поддерживает все три цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех». |
The assignment of resources for planning for and managing the transition, including staff training and recruitment, would also be required. |
Также потребуется выделить ресурсы на планирование переходного периода и управление процессом перехода, включая подготовку и набор персонала. |
MINUSTAH's field-based integrated strategic planning was active in the high-stress period after the earthquake. |
Комплексное стратегическое планирование МООНСГ на местах активно осуществлялось в напряженный период после землетрясения. |
(c) National budgeting and planning |
с) Составление бюджета и планирование на национальном уровне |
Strengthening such concrete gains requires enhanced technical support from the Agency and an integrated development approach that takes into account proper land-use planning and management. |
Для закрепления таких конкретных результатов требуются расширение технической поддержки со стороны Агентства и применение интегрированного подхода к развитию, учитывающего надлежащее планирование землепользования и управление. |
Continuous staff training is one of the pillars of succession planning in the Department. |
Непрекращающаяся подготовка персонала является одной из основ, на которых строится планирование замещения кадров в Департаменте. |
This support and planning for a future programme are part of the cooperation agreement between UNPOS and IOM signed on 1 February 2012. |
Эта поддержка и планирование будущей программы осуществляются в рамках Соглашения о сотрудничестве, подписанного ПОООНС и МОМ 1 февраля 2012 года. |
Prioritize inner city regeneration, compact urban growth and mixed-use planning, |
предусматривать в первую очередь восстановление городских центров, компактный рост городов и планирование диверсифицированных видов деятельности; |
The Advisory Committee commends UNMIT for the important role it played in the successful planning and implementation of national elections in Timor-Leste. |
Консультативный комитет выражает признательность ИМООНТ за ее важный вклад в успешное планирование и проведение национальных выборов в Тиморе-Лешти. |
UNAMID has taken significant steps to fill vacancies expeditiously, including the use of succession planning measures and a roster-based selection system. |
ЮНАМИД приложила значительные усилия для оперативного заполнения вакансий, включая планирование замены персонала и введение системы отбора из реестра кандидатов. |
The charts illustrate that the new process will continue to consist of three distinct stages: planning and guidance; preparation; and approval. |
Из этих диаграмм явствует, что новый процесс по-прежнему будет подразделяться на три различные стадии: планирование и вынесение руководящих указаний; подготовка; и утверждение. |
Workforce planning is an imperative for the four main funds and programmes, but less common in the smaller agencies. |
Кадровое планирование является императивом для четырех основных фондов и программ, но в меньшей мере распространено в более мелких учреждениях. |
Workforce planning is instituted in line with organizational needs. |
Кадровое планирование обеспечивается в соответствии с общеорганизационными потребностями. |
However, the unpredictable situation thus created made planning difficult for the Office of the President. |
Однако непредсказуемость сложившейся ситуации затрудняет планирование для Канцелярии Председателя. |
Africa is mainly comprised of countries which view themselves as developmental states, thus requiring effective state intervention, regulation and planning. |
Большинство государств Африки относят себя к странам развития, которым в силу этого необходимы активное государственное вмешательство, регулирование и планирование. |
The planning of this mission was therefore complex and highly delicate. |
Поэтому планирование этой миссии было сложным и требовало повышенной деликатности. |
It is also responsible for the routine planning, coordination and conduct of sustainment operations for all UNAMI offices. |
Группа также отвечает за повседневное планирование, координацию и осуществление деятельности по обеспечению функционирования всех подразделений МООНСИ. |
This planning should also be synchronized with regional and international plans for counter-terrorism and border control and to counter criminal networks. |
Кроме того, такое планирование следует скоординировать с региональными и международными планами в области борьбы с терроризмом и пограничного контроля, а также с противодействием преступным сетям. |
Such planning may result in an adjustment to the above-estimated costs. |
Такое планирование может привести к корректировке вышеуказанных расходов. |
(b) Item 135 (Programme planning). |
Ь) Пункт 135 («Планирование по программам»). |
The Board of Directors is the executive body responsible for planning and controlling AFCCP's operations. |
Ь) Совета директоров, исполнительного органа, отвечающего за планирование и контроль деятельности АДКЗП. |
The Board of Directors is responsible for the planning and control of investigations. |
Совет директоров отвечает за планирование расследований и контроль за ними. |
Corporate and decentralized evaluation planning in UN-Women is guided by the requirements outlined in table 2. |
Планирование общеорганизационных и децентрализованных оценок в Структуре "ООН-женщины" осуществляется в соответствии с требованиями, изложенными в таблице 2. |
They also stressed the importance of the greater impact that evaluation should have on the medium- and long-term strategic planning of the United Nations system. |
Они также отметили важность того, чтобы оценка больше влияла на среднесрочное и долгосрочное планирование в системе Организации Объединенных Наций. |