Contingency planning is needed to anticipate such possible needs. |
Следует осуществлять планирование действий в чрезвычайных обстоятельствах, с тем чтобы предвидеть такие возможные потребности. |
Such planning is often neglected in reform process. |
В процессе реформ такое планирование часто отодвигается на задний план. |
Internal budgetary planning for travel and attendance may be necessary. |
Может потребоваться внутреннее планирование бюджетных расходов, связанных с поездками на такие совещания и присутствием на них. |
Other areas of work mentioned included procurement planning and contract administration. |
Были также упомянуты такие области работы, как планирование закупок и управление исполнением договоров. |
Coastal planning becomes a necessary activity and strict building zones should be enforced. |
Необходимым видом деятельности становится планирование прибрежных районов, и необходимо строгое соблюдение правил в отношении строительных зон. |
Local planning and local authorities are paramount in this regard. |
В этом контексте первостепенное значение приобретают планирование на местном уровне и местные органы власти. |
Both short-term and long-term workforce planning were required. |
Необходимо использовать как краткосрочное, так и долгосрочное кадровое планирование. |
Succession planning was also part of the ongoing human resources strategy. |
Планирование замены персонала также является одним из компонентов постоянно действующей стратегии в области людских ресурсов. |
Reliance on voluntary donor funding inhibited long-term planning and deterred potential troop contributors. |
Опора на добровольное финансирование донорами затрудняет долгосрочное планирование и сдерживает страны, которые могут предоставить воинские контингенты. |
Inadequate planning and scheduling of activities. |
З. Ненадлежащее планирование и установление сроков мероприятий. |
The Advisory Committee cautions that the Office must ensure better planning and monitoring of these expenditures. |
Консультативный комитет предупреждает о том, что Отделение должно обеспечивать более качественное планирование расходов по этой статье и контроль за ними. |
Strategic planning for Millennium Development Goals would reflect a pro-poor orientation. |
Стратегическое планирование применительно к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, должно быть ориентировано на интересы малоимущих. |
UNDP training in several countries was noted as lacking coherent planning and follow-up. |
Было отмечено, что в осуществляемой ПРООН в ряде стран подготовке кадров отсутствует последовательное планирование и контроль исполнения. |
If I may interrupt your itinerary planning long enough just to present your dinners. |
Если, можно, я прерву ваше планирование путешествия, ненадолго, только чтобы представить вам ваш ужин. |
Information technology governance, strategic planning, access security, and contingency and business continuity planning were among the issues addressed by OIOS during the period. |
К числу вопросов, рассматривавшихся УСВН в течение указанного периода, относились управление информационными технологиями, стратегическое планирование, безопасность доступа и планирование на случай чрезвычайных ситуаций и для обеспечения бесперебойного функционирования. |
CCISUA stressed that workforce planning should be an important element for career planning, and mobility policies would go hand in hand. |
ККСАМС подчеркнул, что кадровое планирование должно быть важным элементом планирования развития карьеры и правила в отношении мобильности неразрывно связаны с ними. |
DPKO will continue to undertake and intensify various planning processes in the 2014/15 period, including the intensified contingency planning for the Central African Republic. |
ДОПМ будет продолжать осуществление и укрепление различных процессов планирования в период 2014/15 года, включая более интенсивное планирование на случай возникновения чрезвычайной ситуации в Центральноафриканской Республике. |
It typically involves strong financial planning integrated with strategic and corporate planning processes; a good understanding of the Organization's cost base; and high-quality and timely financial information tailored to the needs of users. |
Как правило, это предполагает тщательное финансовое планирование в комплексе со стратегическим и общеорганизационным планированием, хорошее понимание расходной базы Организации и своевременное предоставление качественной финансовой информации с учетом специфики потребностей пользователей. |
Integrated assessment and planning, including when planning for mission drawdowns and transitions to a United Nations country team, is key to filling this gap. |
Ключевую роль в устранении этих проблем играют комплексная оценка и планирование, в том числе при сокращении численности персонала миссий и переходе к страновой группе Организации Объединенных Наций. |
Well, having a plan would involve planning, but I don't plan on planning anything. |
План включает в себя планирование, а я не планирую что-либо планировать. |
In at least one case, the office responsible for development planning took leadership in convening other ministries, which helped ensure that the profile was used in other planning processes. |
По крайней мере в одном из описанных случаев ведомство, отвечающее за планирование развития, взяло инициативу в свои руки и привлекло к работе различные министерства, что помогло обеспечить использование включенной в бюллетень информации при планировании деятельности в других областях. |
The area of cultural policy that aims to link up with planning policy in the Netherlands is known as 'cultural planning'. |
Сфера культурной политики, непосредственно увязываемая с политикой в области планирования в Нидерландах, получила название "культурное планирование". |
Mr. Poullier noted that sound planning in health was part of virtually every sector of national planning; like the administration of justice and external relations. |
Г-н Пуйе отметил, что разумное планирование в области здравоохранения фактически является частью любого сектора национального планирования, подобно отправлению правосудия и осуществлению внешних сношений. |
Strategic planning is also critical to fitting early response efforts into overall relief priorities, risk reduction, resource mobilization and long-term planning. |
Стратегическое планирование также имеет важное значение для увязки оперативных мер реагирования с общими приоритетами деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, мерами по снижению степени риска, мероприятий по мобилизации ресурсов и долгосрочным планированием. |
Family planning is a basic State policy in China and a special family planning policy is pursued for ethnic minorities. |
Одним из основных направлений государственной политики Китая является планирование семьи, и в отношении этнических меньшинств проводится особая политика в области планирования семьи. |