National organizations can provide an opportunity for all to contribute to the planning, monitoring and evaluation of policies and programmes. |
Национальные организации могут обеспечивать всем гражданам возможность вносить свой вклад в планирование, контроль и оценку политики и программ. |
The Chairman suggested extending the list of companies to consulting firms able to make financial planning. |
Председатель предложил дополнить перечень компаний консалтинговыми фирмами, способными обеспечить финансовое планирование. |
Recently promulgated health legislation dealt with such problems as child and maternal mortality, family planning, access to drugs and contraceptives and sterilization. |
Принятое недавно в области здравоохранения законодательство касается таких проблем, как детская и материнская смертность, планирование семьи, доступ к лекарствам и противозачаточным средствам и стерилизация. |
Clarification on the reference to "strategic labour force planning" was also sought. |
Выступающий попросил также дать разъяснение в связи со ссылкой на "стратегическое планирование использования рабочей силы". |
Effective planning and implementation of sustainable development policies requires the participation of all social groups. |
Эффективное планирование и осуществление политики в области устойчивого развития предполагают обязательное участие всех социальных групп. |
Integration of sectors ensures true multisectoral planning. |
Интеграция секторов обеспечивает подлинно многосекторальное планирование. |
Family planning, the active involvement of women in decision-making and regional settlement strategies are common activities in this area. |
Планирование семьи, активное участие женщин в процессе принятия решений и региональные стратегии расселения являются широко распространенными видами деятельности в этой области. |
A hierarchical system provides the national policy and legislative framework, with land-use planning decentralized to the local or regional level. |
В этих странах принята система, предусматривающая наличие соответствующей национальной политики и законодательной основы, а планирование в сфере землепользования осуществляется на местном или региональном уровне. |
It noted that NFPs can provide an effective link between strategic and operational planning. |
Она отметила, что НПЛ могут служить эффективным звеном, связывающим стратегическое и оперативное планирование. |
The military element further supports the HNP in the areas of information-gathering, organization and planning. |
Военный компонент также поддерживает деятельность ГНП в таких областях, как сбор информации, организация и планирование. |
On election day, despite elaborate planning, article 8 was not followed in practice. |
В день проведения выборов, несмотря на тщательное планирование, статья 8 на практике реализована не была. |
It also encourages the Secretary-General further to pursue planning for steps that might be taken to support a possible political agreement. |
Он призывает также Генерального секретаря осуществлять дальнейшее планирование мер, которые могут быть приняты в поддержку возможного политического соглашения. |
Is responsible for planning, preparing, giving technical support to and following up evaluation activities carried out by the Programme. |
Отвечает за планирование, подготовку и оказание технической поддержки деятельности по оценке, проводимой Программой, и выполнение соответствующих рекомендаций. |
In Pakistan, joint planning between the United Nations theme group and the Government has increased national and international commitment to the programme. |
В Пакистане совместное планирование, проведенное тематической группой Организации Объединенных Наций и правительством, способствовало мобилизации национальной и международной поддержки программы. |
The planning of future activities must take the changed pollution situation into account in order to optimize the programme. |
Планирование дальнейшей деятельности должно осуществляться с учетом изменения ситуации в области загрязнения в целях оптимизации программы. |
In the longer term, human resources planning and reporting will become platforms for assessing the future needs of the Organization. |
В более долгосрочном плане планирование и отчетность в области людских ресурсов станут основой для оценки будущих потребностей Организации. |
He or she is also responsible for coordinating, planning and implementing inter-agency security and safety programmes. |
Он или она отвечает также за координацию, планирование и осуществление межучрежденческих программ в области охраны и безопасности. |
In Latin America and the Caribbean, national and/or provincial-level strategic planning is at various stages of advancement in about 20 countries. |
Приблизительно в 20 странах Латинской Америки и Карибского бассейна стратегическое планирование на национальном уровне и/или уровне провинций находится на различных этапах осуществления. |
These initiatives involve community groups that take responsibility for fact-finding, decision-making and planning through well-established local councils. |
Эти инициативы предусматривают участие общинных групп, которые берут на себя ответственность за сбор фактов, принятие решений и планирование в рамках должным образом созданных местных советов. |
UNDP has also provided technical support to the territorial Government in civil engineering, environmental planning, disaster management and preparedness. |
ПРООН также оказала техническую поддержку правительству территории в таких областях, как гражданское строительство, экологическое планирование, борьба со стихийными бедствиями, а также обеспечение готовности к ним. |
The Government's Department of Tourism is charged with supporting the local industry and planning its development. |
Входящий в правительство Департамент туризма отвечает за оказание поддержки этой местной отрасли и за планирование ее развития. |
Such predictable budgets will better enable European leaders to establish defense planning targets that address the priorities of military transformation. |
Такая предсказуемость бюджета даст европейским лидерам лучшую возможность организовать оборонное планирование, направленное на приоритеты военной реформы. |
The Government of Cambodia has established a network of elected non-political village development committees that contribute to social development planning. |
Правительством Камбоджи была создана сеть выборных неполитических комитетов по вопросам развития деревень, которые вносят вклад в планирование социального развития. |
Greater efforts were also made to include such areas as partnerships, linkages, networks, stakeholder involvement, integrated planning and inter-organizational coordination. |
Более активные усилия прилагались также для того, чтобы охватить такие области, как партнерства, связи, сети, участие заинтересованных лиц, комплексное планирование и межорганизационная координация. |
All end-of-mission and lessons learned assessments should include reviews of experience with the planning of the termination phase. |
Все оценки завершения миссии и извлеченных уроков должны включать обзор опыта и планирование этапа прекращения. |