| Responsible for planning and coordinating human rights publications. | Отвечает за планирование и координацию публикаций в области прав человека. |
| The Bureau also consolidates resource mobilization, coordination and planning functions. | Бюро также берет на себя такие функции, как мобилизация ресурсов, координация и планирование. |
| He wants planning permission where the law won't allow. | Он хочет разрешение на планирование там, где закон того не позволяет. |
| This provides opportunity to include gender-sensitive planning and discussion of gender-sensitive teaching practices. | Это позволяет осуществлять планирование с учетом гендерной проблематики и обсуждать вопросы, касающиеся таких методов преподавания, в которых учитывается женская проблематика. |
| Regional planning in developing countries presents a challenge and opportunity because of rapidly expanding transport infrastructure. | Региональное планирование в развивающихся странах одновременно является и сложной задачей, и открывает определенные возможности в связи с быстрым расширением транспортной инфраструктуры. |
| GEF should undertake longer-term planning and multi-year support programs with a view to maximizing global environmental benefits. | ГЭФ следует осуществлять долгосрочное планирование и программы поддержки на многолетний период с целью извлечения максимальных выгод в результате улучшения состояния глобальной окружающей среды. |
| Contingency planning also plays an increasingly important role in the disaster-preparedness capacity of WFP. | Планирование на случай чрезвычайных ситуаций играет также все более важную роль в деятельности МПП по подготовке к стихийным бедствиям. |
| The crucial question is how to improve planning and its follow up. | Ключевой вопрос заключается в том, каким образом усовершенствовать планирование и обеспечить контроль за реализацией планов. |
| Emerging programming areas include public administrative reforms, national participatory planning, and local government development. | Новые программные области включают государственные административные реформы, национальное планирование с непосредственным участием бенефициариев и развитие государственного управления на местном уровне. |
| Their input should enable the Commission to undertake rational and effective planning. | Эта деятельность должна позволить Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию осуществлять рациональное и эффективное планирование. |
| Sectoral planning, policy revision and institutional reform should be considered periodic processes encompassing various stages. | Секторальное планирование, пересмотр политики и организационные реформы в секторе следует рассматривать в качестве циклических процессов, протекающих в несколько этапов. |
| Long-term improvements would require better city planning and attention to land rights and urban infrastructures. | Для долгосрочного улучшения условий жизни необходимо будет улучшить планирование городов и уделять больше внимания правам землевладения, а также городской инфраструктуре. |
| GOOS is influencing national thinking and planning. | ГСНО влияет на формирование подходов и планирование на страновом уровне. |
| Comprehensive land-use planning to promote sustainability is not yet commonplace. | Всеобъемлющее планирование в области землепользования в целях поощрения устойчивого развития еще не получило широкого распространения. |
| Yet, the resources allocated for human resources planning are very limited. | И все же ресурсы, выделяемые на планирование в области людских ресурсов, являются крайне ограниченными. |
| Prospective strategic planning over the long term greatly helps public-private partnerships. | Партнерству государственного и частного секторов в значительной мере содействует перспективное стратегическое планирование на долгосрочную перспективу. |
| The impact of the operational priorities on operations planning are summarized below. | Ниже представлена краткая информация о том, какое влияние оперативные приоритеты оказывают на планирование мероприятий. |
| Participants are typically officials who have policy-making, planning and execution responsibilities. | Участниками, как правило, являются должностные лица, ответственные за разработку политики, планирование и исполнение. |
| Budgetary planning for the justice system appears improvised and lacking strategic vision. | Как представляется, бюджетное планирование в интересах судебной системы носит спонтанный характер и не обеспечена его ориентация в стратегическом плане. |
| Recruitment planning however, was helpful. | Однако планирование в области набора персонала приносит пользу. |
| National education sector planning should be geared toward new realities affecting LDCs. | Планирование в национальной сфере образования необходимо привязать к новым реальностям, в которых оказались НРС. |
| These include programme schedules, music formats, news organization and budget planning. | Эта деятельность включает разработку программных сеток, подбор музыкального оформления, определение структуры подачи новостей и бюджетное планирование. |
| Maori interest in environmental planning and management continued through the review period. | В течение отчетного периода маори по-прежнему проявляли заинтересованность в связи с такими вопросами, как экологическое планирование и рациональное использование окружающей среды. |
| First, planning for peacekeeping operations is crucial. | Во-первых, решающую роль в операциях по поддержанию мира играет планирование. |
| Liquidity planning in UNIDO is very difficult. | Планирование объема ликвид-ной наличности в ЮНИДО является весьма трудным. |