| Reproductive health and family planning are essential aspects of that effort. | Репродуктивное здоровье и планирование семьи являются важными аспектами этих усилий. |
| Advanced planning and readily available resources are key to effective conflict prevention and early mediation. | Перспективное планирование и наличие ресурсов являются ключевыми факторами в эффективном предупреждении конфликтов и посредничестве на ранних этапах. |
| The achievements included a results framework that had improved the strategic focus and programme planning process of UN-Habitat. | К числу достижений относятся ориентировочные результаты, которые позволили повысить стратегическую сфокусированность и планирование по программам в ООН-Хабитат. |
| Effective planning and coordination of Investment Management Service procurement needs | Эффективное планирование и координация потребностей Службы управления инвестициями в осуществлении закупок. |
| Adaptation planning, measures and actions: | Ь) планирование, меры и действия в области адаптации: |
| It would take into account the interrelationship of various agenda items and aim at a rational planning of overall agendas. | Она будет учитывать взаимосвязи между различными пунктами повестки дня и направлена на рациональное планирование всех повесток дня. |
| Urban energy policy-making will require a multidisciplinary approach, incorporating urban, transportation, and health planning. | Выработка политики в области энергетики в городах потребует междисциплинарного подхода, включающего городское планирование, а также планирование транспорта и здравоохранения. |
| Quality standards are being developed for each stage of the evaluation process, including the planning, conduct and use of evaluation. | Качественные стандарты разрабатываются для каждого этапа процесса оценки, включая планирование, проведение и использование результатов оценки. |
| It includes components of internal control, including planning, monitoring, communication, and segregation of duties. | Это включает компоненты внутреннего контроля, в том числе планирование, мониторинг, связь и разделение обязанностей. |
| Energy planning, legislation and technology choices that conform to local and national conditions, capacities and circumstances have proven to be most effective. | Планирование, законодательство и технологические варианты в области энергетики, отвечающие местным и национальным условиям, возможностям и требованиям, как показывает опыт, являются наиболее эффективным средством. |
| In a first phase, 16 African countries were supported in rapid assessment, analysis and action planning. | В рамках первого этапа 16 африканским странам была оказана помощь в таких областях, как оперативная оценка, анализ и планирование мероприятий. |
| Energy affects many economic sectors (rural and agricultural development and land-use planning, among others). | Энергетика затрагивает многие экономические сектора (в частности, сельское и сельскохозяйственное развитие и планирование землепользования). |
| The Global Programme of Action is an effective and flexible tool for integrating environmental concerns into development planning and strategies at the regional and national levels. | Глобальная программа действий служит эффективным и гибким инструментом интегрирования экологических соображений в планирование и стратегии развития на региональном и национальном уровнях. |
| The Government of the Republic of Tajikistan has chosen a strategy for ensuring safe motherhood through family planning services offered by qualified reproductive health specialists since 1996. | Правительством Республики Таджикистан выбрана стратегия достижения безопасного материнства через планирование размеров семьи, предоставляемого специалистами службы репродуктивного здоровья с 1996 года. |
| IWRM and water efficiency planning at the national, subregional and regional levels are implemented in a technically sound manner. | КРВР и планирование деятельности по обеспечению эффективного использования водных ресурсов на национальном, субрегиональном и региональном уровнях осуществляются технически обоснованным и рациональным образом. |
| Thus, family planning for this part of the population has social and health dimensions. | Таким образом, планирование семьи является вопросом социального и медицинского значения для этой части населения. |
| Capability development planning also provides direction and focus to the formal and informal development activities offered to employees. | Планирование развития потенциала персонала задает также направление работы и определяет цели как формальной, так и неформальной подготовки, предлагаемой сотрудникам СБА. |
| Managers are encouraged to give their co-workers room for new ways of thinking and to take responsibility for planning their own work. | Руководству рекомендуется обеспечивать своим сотрудникам возможность проявлять новые подходы и брать на себя ответственность за планирование своей работы. |
| Return activities will focus on four broad categories of work: coordination, planning, information, and capacity-building. | Деятельность по возвращению беженцев будет в целом осуществляться по четырем основным направлениям: координация, планирование, информация и укрепление потенциала. |
| The nucleus of a future international political civilian office has also been established to begin operational planning for an eventual presence. | Было также создано ядро будущего международного политического гражданского управления, чтобы начать оперативное планирование возможного присутствия. |
| The concession allocation process includes planning and approval of all concession areas. | Процесс предоставления концессий включает планирование и одобрение всех участков, предоставляемых на концессионных условиях. |
| The inter-agency contingency planning for increased displacement in the context of a deteriorating security situation will be important in 2009. | В 2009 году будет важно осуществлять межучрежденческое чрезвычайное планирование на случай роста масштабов перемещения населения в связи с ухудшением обстановки в плане безопасности. |
| Police mission planning also demands a holistic approach that incorporates all relevant cross-cutting elements, such as justice, corrections and other security components. | Планирование полицейских миссий также требует использования целостного подхода, перекрывающего все соответствующие сквозные элементы с охватом таких компонентов, как система отправления правосудия, пенитенциарные учреждения и другие учреждения сектора безопасности. |
| I urge Member States to make the necessary funding available through these existing mechanisms so that shared analysis, planning and coordination capacities can be strengthened. | Я настоятельно призываю государства-члены предоставлять необходимые финансовые средства через эти существующие механизмы, с тем чтобы можно было укрепить потенциал, позволяющий совместно осуществлять анализ, планирование и координацию. |
| The aim was to learn from the past and to improve planning for the future. | Поставленная цель - учесть уроки прошлого и улучшить планирование на будущее. |