Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Planning - Планирование"

Примеры: Planning - Планирование
UNDP support to the Non-Self-Governing Territories focused on human resource development, economic and social development planning, environmental programmes and tourism. Центральными элементами поддержки, оказываемой ПРООН несамоуправляющимся территориям, являются развитие людских ресурсов, планирование экономического и социального развития, экологические программы и туризм.
Under the programme planning Regulations, legislative mandates are subject to review every five years. В соответствии с Положениями, регулирующими планирование по программам, мандаты должны пересматриваться каждые пять лет.
Pre-publication planning is undertaken at all levels, particularly by the author department. На предшествующем публикации этапе планирование осуществляется на всех уровнях, в особенности готовящими документы департаментами.
The identification of such priorities is indispensable for the planning of institutions and human resources necessary to meet the needs of particular sectors and subsectors. Без расстановки таких приоритетов невозможно осуществлять планирование учреждений и людских ресурсов, необходимых для удовлетворения потребностей конкретных секторов и подсекторов.
The Fund continues to work in three key programme areas of strategic importance to women: agriculture, trade and industry and macro-policy and national planning. Фонд продолжает осуществлять деятельность в трех ключевых программных областях, представляющих стратегическое значение для женщин: сельское хозяйство, торговля и промышленность, а также макрополитика и планирование на национальном уровне.
UNHCR is faced with the task of finding staff for unforeseen emergencies for which advance planning of recruitment is difficult. Перед УВКБ стоит задача набора сотрудников для реагирования на непредвиденные чрезвычайные ситуации, в отношении которых перспективное планирование приема на работу сопряжено с трудностями.
In the future, advance planning will ensure that instances in which contracts are awarded without bids are reduced to a strict minimum. В будущем перспективное планирование позволит обеспечить сведение числа случаев заключения контрактов без проведения торгов к строго определенному минимуму.
The representative explained that family planning had negative effects on the population. Представитель объяснила, что планирование семьи имеет негативные последствия для населения.
24.26 The New York office will be responsible for planning the information strategy of the Department. 24.26 Отделение в Нью-Йорке будет нести ответственность за планирование информационной стратегии Департамента.
The planning and servicing of meetings away from Headquarters and of special conferences will be carried out. Будут осуществляться планирование и обслуживание совещаний, проводимых за пределами Центральных учреждений, и специальных конференций.
The planning of the audit assignments will be based on risk analysis and developed in accordance with relevant professional criteria and Secretariat priorities. Планирование ревизорских заданий будет основываться на анализе риска и разрабатываться согласно соответствующим профессиональным критериям и приоритетам Секретариата.
The Friends agreed to begin without delay contingency planning with a view to providing all possible assistance in this process. Друзья приняли решение без промедления начать заблаговременное планирование с целью оказания всей возможной помощи в этом процессе.
This increases the food security of the country and/or the reliability of exports and facilitates economic planning. Это повышает уровень продовольственной безопасности в стране и/или надежность экспортных поставок и облегчает экономическое планирование.
Events in recent years had shown that planning and preparing for military action eventually led to acts of aggression. События последних лет показали, что планирование или подготовка военных действий в конечном итоге ведут к актам агрессии.
In his view, if such a conference was to succeed, extensive pre-conference planning would be absolutely essential. По его мнению, абсолютно необходимым условием успешного проведения такой конференции является детальное предконференционное планирование.
Improving the status of women and sound family planning is the key to lower fertility rates. Улучшение положения женщин и разумное планирование семьи - вот ключ к снижению темпов рождаемости.
The United Nations should be more involved in management and long-term planning, rather than focusing mainly on mine clearance activities. Организация Объединенных Наций должна быть вовлечена в управление этим процессом и его долгосрочное планирование вместо того, чтобы концентрироваться главным образом на деятельности по разминированию.
Country-specific planning and adequate funding of the different components of an integrated strategy were essential. Планирование с учетом страновой специфики и адекватное финансирование различных компонентов комплексной стратегии имеют существенно важное значение.
A comprehensive prior planning of disposition of assets was particularly essential for future peace-keeping missions, given the lessons learned from UNTAC. С учетом опыта, накопленного на примере ЮНТАК, особо важное значение для будущих миссий по поддержанию мира имеет всеобъемлющее перспективное планирование.
Programme planning must be tightened, and UNHCR must be more selective in choosing its operational partners, the number of which should be limited through rationalization. Необходимо ужесточить планирование программ, и УВКБ должно проявлять более избирательный подход к выбору своих партнеров по оперативной деятельности, число которых в результате рационализации этого процесса должно быть ограничено.
Experience had shown the need to strengthen policy management, organizational performance, strategic planning and start-up capacity. Опыт показывает, что необходимо улучшить политическое управление, функционирование организационных структур, стратегическое планирование и потенциал практической деятельности.
The recipient Government should have the paramount role in the planning, coordination, monitoring and review of development assistance activities. По существу, ответственность за планирование, координацию, контроль и оценку мероприятий по оказанию помощи в целях развития в первую очередь лежит на правительствах стран-получателей.
Lastly, the unpredictability of UNICEF, UNFPA and WFP resources made long-term planning more difficult. Наконец, в связи с непредсказуемостью объема ресурсов ЮНИСЕФ, ЮНФПА и МПП затрудняется долгосрочное планирование.
The Advisory Committee believes that proper planning is also essential with regard to the management of authority possessed by the Secretary-General. Консультативный комитет считает, что надлежащее планирование также имеет важное значение для выполнения полномочий, которыми наделен Генеральный секретарь.
Notwithstanding the importance of coordination and oversight functions, the true basis for successful execution of management functions is effective planning. Несмотря на важность функций координации и надзора, подлинной основой для успешного выполнения управленческих функций является эффективное планирование.