Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
The people and the Government of Comoros have made great efforts to help the most affected and destitute segments of the population. Народ и правительство Коморских Островов прилагают значительные усилия с целью оказания помощи наиболее пострадавшим и обездоленным группам населения.
Today, the Rwandese people has been mobilized to welcome their fellow citizens. Сегодня народ Руанды объединил свои силы для того, чтобы радушно встретить своих сограждан.
As such, President Kabua led his country and people through times of great transition. В этом качестве президент Кабуа возглавлял свою страну и народ в знаменательный переходный период.
The people of Cambodia owe their most profound gratitude to the eminent nations and Members of the United Nations. Народ Камбоджи испытывает чувство самой глубокой благодарности к уважаемым государствам и членам Организации Объединенных Наций.
The Korean people can realize the reunification of the country by themselves. Корейский народ сам может осуществить воссоединение своей страны.
However, no country or people should impose any convention on any other country. Однако ни одна страна или народ не должны навязывать какую-либо конвенцию какой-либо другой стране.
For one thing, the Brazilian people and Government share in the virtually universal disapproval of the brutal effect of landmines on individual lives. Во-первых, народ и правительство Бразилии разделяют фактически всеобщее осуждение жестоких последствий применения наземных мин для жизни людей.
Those achievements had been accompanied by many sacrifices, and the people of the Sudan had borne them with fortitude. Эти достижения были достигнуты ценою многих лишений, и народ Судана перенес их стойко.
The Chinese people were becoming increasingly aware of and knowledgeable about law, including international law. Китайский народ получает все более широкие знания о праве, включая международное право.
Our people look and see that the most important purposes and commitments of the transitional period have not been fulfilled. Наш народ является свидетелем невыполнения наиболее важных целей и обязательств переходного периода.
Our people look and see flagrant violations of the bases and essence of the peace process. Наш народ является свидетелем грубых нарушений основ и самой сути мирного процесса.
Our people thus have the right to be angry. Таким образом, наш народ имеет право на гнев.
Cyprus is a case study of what can happen when people are separated from their land and resources. З. Кипр является наглядным примером того, что может произойти в том случае, если народ окажется отчужденным от своей земли и ресурсов.
An indigenous representative from Asia reported that under national law his people were now allowed to adopt their own name and to set up organizations. Представитель коренных народов Азии представил информацию о том, что в соответствии с национальным законодательством его народ имеет в настоящее время право на принятие своего собственного названия и создание своих организаций.
His people were now trying to develop their own mining initiatives. Его народ в настоящее время пытается наладить свое собственное горнодобывающее производство.
The Chinese people treasure their hard-won independence and freedom and will never commit aggression or intervene against others. Китайский народ дорожит своей с трудом завоеванной независимостью и свободой и никогда не совершит агрессию и не осуществит вмешательство в дела других.
A constitution of a self-governing Tokelau was under active consideration by the people of Tokelau. В настоящее время народ Токелау активно рассматривает конституцию Токелау как самоуправляющейся Территории.
Like all the world's other peoples, the Cuban people are entitled to a life in dignity and prosperity. Как и все другие народы мира, кубинский народ имеет право на жизнь в условиях достоинства и процветания.
The innocent Cuban people have already suffered greatly, and today they deserve all our support and sympathy. Неповинный кубинский народ уже так много выстрадал, что сегодня он заслуживает всей нашей поддержки и сочувствия.
We recognize that the people of Cuba must determine the future that they want for their nation. Мы признаем, что народ Кубы должен определить такое будущее для своей страны, которое он хочет.
The Bolivian Government and people are seriously and firmly committed to international efforts to combat illicit drugs. Правительство и народ Боливии серьезно и решительно поддерживают международные усилия по борьбе с незаконной торговлей наркотиками.
Compulsory military service is a sacred duty for every adult male capable of defending the people and the country. Обязательная военная служба является одной из священных обязанностей каждого взрослого мужчины, способного защищать свой народ и страну.
The Honduran people themselves have suffered from the use of anti-personnel mines, which have taken a high toll in human lives. Народ Гондураса пострадал от применения противопехотных мин, из-за которых погибло много людей.
In a few weeks, the people of Venezuela will go to the polls to elect their new leaders. Через несколько недель народ Венесуэлы отправится на избирательные участки для того, чтобы выбрать своих новых лидеров.
The United Nations Protection Force has supervised relief but failed to stop the war or protect the Bosnian people. Силы Организации Объединенных Наций по охране осуществляли контроль за оказанием гуманитарной помощи, но не смогли остановить войну или защитить боснийский народ.