OK people, let me remind you. |
Ладно, народ, позвольте вам кое-что напомнить. |
If only our people were as benign as we might wish. |
Если бы наш народ был столь кроток, сколь нам бы хотелось. |
Your people were peaceful to the point of indolence. |
Твой народ был мирным до лени. |
Perganon, Ascinta, your own people, Doctor. |
Перганон, Асинта, свой собственный народ, Доктор. |
The Daleks destroyed my home, my people. |
Далеки уничтожили мой дом, мой народ. |
My people would have stopped this. |
Мой народ мог бы всё остановить. |
There was once a credulous people... who believed in Santa Claus. |
Жил был легковерный народ... который верил в деда мороза. |
Last on the docket... people vs. Thatcher Karsten Jr. |
Судебное дело народ против Татчера Карстена младшего. |
The people of Mersabad will judge you. |
Народ Мерсабада... будет судить тебя. |
Tanis, my people will be destroyed. |
Танис, мой народ будет уничтожен. |
Okay, let's pick up the pace, people. |
Хорошо, давайте поторопимся, народ. |
So, people, differential diagnosis. |
Итак, народ, дифференциальный диагноз. |
But, Barry... you've inspired the people. |
Но, Барри... ты вдохновил народ. |
Chief, to protect our people, the time is now. |
Шеф, пришло время защитить наш народ. |
Based on peace and justice, the people of Japan will sincerely make world peace a priority. |
Опираясь на мир и правосудие, народ Японии искренне делает приоритетом мир во всем мире. |
A people who know how to sing - the Mexicans. |
Мексиканцы - это народ, который знает как надо петь. |
If he really is the last... then in the end, my people will have won. |
Если он действительно последний,... то в итоге мой народ победит. |
Whereas your people, you only care about your children. |
В то время как ваш народ, ты сам заботитесь только о своих детях. |
But till I've exhausted every possibility of making a living on my own land, among my own people... |
Но пока я не испробовала все возможность зарабатывать на жизнь на своей земле, среди мой собственный народ... |
We need to face facts here, people... they rolled up our case officer. |
Народ, мы должны смотреть фактам в лицо... они схватили нашего оперативника. |
What's wrong with you people? |
Народ, да что с вами такое? |
So say the so the people prefer to believe. |
Так говорит Сенат, и народ в это верит. |
That's why the people love him. |
За это народ его и любит. |
Through me, my people will live again. |
Благодаря мне мой народ будет жить снова. |
The people of King's Landing did not choose the false King Joffrey Baratheon. |
Народ Королевской Гавани не выбирал королём самозванца Джоффри Баратеона. |