| OK people, let me remind you. | Ладно, народ, позвольте вам кое-что напомнить. | 
| If only our people were as benign as we might wish. | Если бы наш народ был столь кроток, сколь нам бы хотелось. | 
| Your people were peaceful to the point of indolence. | Твой народ был мирным до лени. | 
| Perganon, Ascinta, your own people, Doctor. | Перганон, Асинта, свой собственный народ, Доктор. | 
| The Daleks destroyed my home, my people. | Далеки уничтожили мой дом, мой народ. | 
| My people would have stopped this. | Мой народ мог бы всё остановить. | 
| There was once a credulous people... who believed in Santa Claus. | Жил был легковерный народ... который верил в деда мороза. | 
| Last on the docket... people vs. Thatcher Karsten Jr. | Судебное дело народ против Татчера Карстена младшего. | 
| The people of Mersabad will judge you. | Народ Мерсабада... будет судить тебя. | 
| Tanis, my people will be destroyed. | Танис, мой народ будет уничтожен. | 
| Okay, let's pick up the pace, people. | Хорошо, давайте поторопимся, народ. | 
| So, people, differential diagnosis. | Итак, народ, дифференциальный диагноз. | 
| But, Barry... you've inspired the people. | Но, Барри... ты вдохновил народ. | 
| Chief, to protect our people, the time is now. | Шеф, пришло время защитить наш народ. | 
| Based on peace and justice, the people of Japan will sincerely make world peace a priority. | Опираясь на мир и правосудие, народ Японии искренне делает приоритетом мир во всем мире. | 
| A people who know how to sing - the Mexicans. | Мексиканцы - это народ, который знает как надо петь. | 
| If he really is the last... then in the end, my people will have won. | Если он действительно последний,... то в итоге мой народ победит. | 
| Whereas your people, you only care about your children. | В то время как ваш народ, ты сам заботитесь только о своих детях. | 
| But till I've exhausted every possibility of making a living on my own land, among my own people... | Но пока я не испробовала все возможность зарабатывать на жизнь на своей земле, среди мой собственный народ... | 
| We need to face facts here, people... they rolled up our case officer. | Народ, мы должны смотреть фактам в лицо... они схватили нашего оперативника. | 
| What's wrong with you people? | Народ, да что с вами такое? | 
| So say the so the people prefer to believe. | Так говорит Сенат, и народ в это верит. | 
| That's why the people love him. | За это народ его и любит. | 
| Through me, my people will live again. | Благодаря мне мой народ будет жить снова. | 
| The people of King's Landing did not choose the false King Joffrey Baratheon. | Народ Королевской Гавани не выбирал королём самозванца Джоффри Баратеона. |