Any referenda, elections of deputies, governors, Presidents Russian people does not become the owner of the ground Russian. |
Никакими референдумами, выборами депутатов, губернаторов, Президентов русский народ не станет хозяином земли русской. |
21 Meanwhile people expected Zachary and marveled that it hesitates in a temple. |
21 Между тем народ ожидал Захара и дивился, что он медлит в храме. |
19 And all people searched to touch it because from him force proceeded and cured all. |
19 И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех. |
37 Also asked it all people to leave from them because they have been grasped by great fear. |
37 И просил Его весь народ удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. |
35 Both there were people and looked. |
35 И стоял народ и смотрел. |
Russian people should support spiritually modernization, concentrate the efforts to shock and self-denying work on transformation of the Native land. |
Российский народ должен духовно поддержать модернизацию, сконцентрировать свои усилия на ударной и самоотверженной работе по преображению Родины. |
The Polish people always are going out even the most difficult situations. |
Польский народ всегда находит выход даже из самых сложных ситуаций. |
The Brythonic language was spoken by the indigenous people of Britain and evolved into modern Welsh. |
На бритонском языке говорил коренной народ Британии, а затем он превратился в современный валлийский язык. |
The American people rejected an open-ended obligation to a war without end. |
Американский народ отверг неограниченную обязанность воевать без конца». |
It is spoken by the Lani people in the province of Papua. |
На нём говорит народ лани в провинции Папуа. |
Notwithstanding their celebrity in war, the people were generally very quiet and inoffensive. |
Вопреки военной славе, народ был очень спокойным и безобидным. |
In 1997 a referendum was held, and the people of Scotland voted for the establishment of a devolved Scottish Parliament in Edinburgh. |
В 1997 году был проведён референдум, на котором народ Шотландии проголосовал за создание деволюционного Шотландского Парламента в Эдинбурге. |
The drawings are the plastic torn away and the people seen as monsters. |
Чертежи пластиковых колючек народ воспринимал как чудовище». |
This dish was brought over by the Teochew immigrants (Hoa people). |
Это блюдо было интродуцировано жителями Чаочжоу (народ хоа). |
Once at the palace, they appeared repeatedly on the balcony to greet the people who cheered them. |
По возвращении во дворец королевская чета много раз появлялась на балконе, чтобы поздравить приветствующий их народ. |
The people at the theatre were unaware that there was a fire. |
Народ стал волноваться - нет ли где пожара. |
Romanians are a people living in Central and South-Eastern Europe speaking a Romance language. |
Румыны - народ, проживающий в Центральной и Восточной Европе и говорящий на румынском языке. |
During the occupation both the region that would become Wales and its people were a mostly autonomous part of Roman Britain. |
В течение оккупации регион, который позже станет Уэльсом, и его народ по большей части были неизвестной частью Римской Британии. |
However, it is unknown which people created the paintings and what happened to them. |
Однако, неизвестно, какой народ создал изображения и что с ним произошло в дальнейшем. |
And if it comes, it's the German people who will suffer. |
И если она будет, пострадает немецкий народ. |
Indeed, I see you and your people to be in manifest error. |
Я вижу, что ты и твой народ находитесь в очевидном заблуждении ». |
And I need to go back to work for the American people. |
И мне нужно вернуться к работе на американский народ. |
Still, he was personally opposed to the mission, feeling that Americans in China were exploiting its people. |
Несмотря на это он лично был настроен против миссии, считая, что американцы в Китае эксплуатируют народ. |
In response, the people of Falmouth began to move out of the town. |
В ответ на это народ Фалмута стал уходить из города. |
In fact, the people are used by the political forces in the struggle for power. |
Фактически, народ используется политическими силами в борьбе за власть. |