| Do not turn the people against this palace for your own gain. | Не настраивай народ против меня ради своей выгоды. | 
| It is then, when the people are delirious with drink, that Amun-Ra will speak to all. | И когда народ будет исступлённым от выпивки, Амон-Ра заговорит со всеми. | 
| The people yearn to celebrate their king's victory. | Народ жаждет отпраздновать победу своего короля. | 
| My people are no longer under your control. | Мой народ больше тебе не подчиняется. | 
| His people starve while he sits at banquet. | Его народ голодает, пока он сидит на банкете. | 
| It wasn't "we the people". | Это было не "мы, народ". | 
| Okay, people. I need a clean shirt and a clean baby, not necessarily in that order. | Так, народ, мне нужна чистая рубашка и чистый ребенок, необязательно в этом порядке. | 
| My people pray in a different language, so I never understood. | Из-за того что мой народ молится на другом языке я никогда не понимал о чем они говорят. | 
| The American people believe the air force is chemically neutering us when it snows, Holly. | Американский народ верит, что военная авиация химически стерилизует нас, когда идет снег. Божечки. | 
| Seems the Tesh are as ignorant of their origins as your people are. | Боюсь, народ Тиш знает о своем происхождении не больше, чем люди из твоего племени. | 
| He said to hurry, before people return from the cemetery. | Сказал торопиться, пока народ не вернулся с кладбища. | 
| Okay, I need more jokes, people. | Ладно, народ, мне нужны ещё шутки. | 
| I'm exhausted, frankly, and I know the American people are, too. | Я изнурен, если честно, и я знаю, что американский народ тоже. | 
| Or you can be remembered as the leader who had the courage to listen to his people. | Или тебя запомнят как лидера, имевшего мужество слушать свой народ. | 
| We lay down the law, people will stop attacking each other. | Может, если немного закона ввести, народ друг на друга нападать перестанет. | 
| When they realize they are free from tyranny, the people will be glad. | Когда он осознает свободу от тирании... народ возрадуется. | 
| Your people it's us, just us, our children. | Теперь твой народ - это мы, наши дети. | 
| He warned the people that the Military Industrial Complex was taking over the country. | Он предупреждал народ, что военно-промышленный комплекс захватывает власть в стране. | 
| Okay, people, time to go. | Ладно, народ, время вышло. | 
| I now realise that in my zealousness to protect the great people of this State, I lost my own moral compass. | Теперь я понял, что в неистовом стремлении защитить великий народ этого Штата, я утратил собственные моральные ориентиры. | 
| OK, people, we have less than 90 minutes to figure this out. | Хорошо, народ, у нас меньше полутора часов, чтобы разобраться с этим. | 
| Anything, something to drive the people out of the Plaza. | Хоть чего-нибудь, чтобы заставить народ уйти с площади. | 
| For now, at least, The people of Ryloth shall endure. | Пока, по крайней мере, народ Рилота должен выстоять. | 
| Chairman, you must convince the people to remain loyal to our cause. | Председатель, вы должны убедить народ, оставаться верными нашей стороне. | 
| Esteemed colleagues, leaders of Mandalore, friends, I'm afraid our neutrality has caused our people to suffer. | Уважаемые коллеги, лидеры Мандалора, друзья, боюсь, что из-за нашего нейтралитета народ страдает. |