I need to get my people fired up for the long and difficult process of rebuilding. |
Я должен был вдохновить мой народ на долгий и трудный процесс восстановления. |
And our people need that edge if we are to compete. |
А наш народ нуждается в этом. |
Where my people come from, his story has great power. |
Где бы ни был мой народ, я, мы храним его историю как память о былом. |
All right, people, let's get ready. |
Так, народ, всем быть готовыми. |
We've got a major problem on our hands, people. |
Народ, на нас надвигается серьёзная проблема. |
The people are very friendly and warm, except for the warrior caste. |
Народ очень дружелюбный и приятный, за исключением касты воинов. |
See, people here get flaky sometimes. |
Видишь ли, здесь народ иногда немножко чудит. |
Well, they're an unusual people. |
Ну, они довольно необычный народ. |
The Russian people are not the belonging, nor the property of a person, or a family. |
Народ российский не есть принадлежность или собственность КАКОГО-ЛИбО лица ИЛИ семейства. |
I'm going to end his people with my mouth. |
Я уничтожу его народ своим ртом. |
The people have spoken, and I have heard their call. |
Народ говорил и я услышал его призыв. |
When your people say they hate you, don't come crawling back to me. |
Когда ваш народ скажет, что ненавидит вас, не приползайте обратно ко мне. |
You told me you wiped out your own people. |
Ты сказал, что уничтожил свой народ. |
I found us a war room, people. |
Народ, я нашел оперативный пункт. |
As the daughter of Aung San, you will automatically accession of the people. |
За Вами, как за дочерью Аун Сана, народ потянется автоматически. |
Meaning the people have grown weary, Detective. |
[ТОМПС] Народ изнемогает, детектив. |
The mineral dust gives you the power to hear our people. |
Минеральная пыль наделяет тебя способностью слышать мой народ. |
If you don't let me go, my people will come looking for you. |
Если вы меня не отпустите, мой народ найдёт вас. |
The Norsai are a peaceful people who've relied on our protection for centuries. |
Норзай мирный народ, который веками полагался на нашу защиту. |
The common people, by numbers, swarm to us. |
Простой народ к нам толпами стремится. |
It's our sense of humor that sustained us as a people for 3000 years. |
Чувство юмора поддерживало нас, как народ, три тысячи лет. |
As a country and as a people, our permanent interest lies in peace and cooperation in the Balkans. |
Как страна и как народ мы постоянно заинтересованы в мире и сотрудничестве на Балканах. |
The people of Lebanon has demonstrated great stamina and resilience in the face of overwhelming odds. |
Народ Ливана продемонстрировал огромную стойкость и жизнеспособность перед лицом несметного количества проблем. |
The people and the Government of Hungary continue to follow the developments of the crisis in the former Yugoslavia with utmost concern. |
Народ и правительство Венгрии продолжают следить за развитием кризиса в бывшей Югославии с глубокой обеспокоенностью. |
But now, people are beginning to get restless. |
Однако сейчас народ начинает проявлять нетерпение. |