| I need to get my people fired up for the long and difficult process of rebuilding. | Я должен был вдохновить мой народ на долгий и трудный процесс восстановления. | 
| And our people need that edge if we are to compete. | А наш народ нуждается в этом. | 
| Where my people come from, his story has great power. | Где бы ни был мой народ, я, мы храним его историю как память о былом. | 
| All right, people, let's get ready. | Так, народ, всем быть готовыми. | 
| We've got a major problem on our hands, people. | Народ, на нас надвигается серьёзная проблема. | 
| The people are very friendly and warm, except for the warrior caste. | Народ очень дружелюбный и приятный, за исключением касты воинов. | 
| See, people here get flaky sometimes. | Видишь ли, здесь народ иногда немножко чудит. | 
| Well, they're an unusual people. | Ну, они довольно необычный народ. | 
| The Russian people are not the belonging, nor the property of a person, or a family. | Народ российский не есть принадлежность или собственность КАКОГО-ЛИбО лица ИЛИ семейства. | 
| I'm going to end his people with my mouth. | Я уничтожу его народ своим ртом. | 
| The people have spoken, and I have heard their call. | Народ говорил и я услышал его призыв. | 
| When your people say they hate you, don't come crawling back to me. | Когда ваш народ скажет, что ненавидит вас, не приползайте обратно ко мне. | 
| You told me you wiped out your own people. | Ты сказал, что уничтожил свой народ. | 
| I found us a war room, people. | Народ, я нашел оперативный пункт. | 
| As the daughter of Aung San, you will automatically accession of the people. | За Вами, как за дочерью Аун Сана, народ потянется автоматически. | 
| Meaning the people have grown weary, Detective. | [ТОМПС] Народ изнемогает, детектив. | 
| The mineral dust gives you the power to hear our people. | Минеральная пыль наделяет тебя способностью слышать мой народ. | 
| If you don't let me go, my people will come looking for you. | Если вы меня не отпустите, мой народ найдёт вас. | 
| The Norsai are a peaceful people who've relied on our protection for centuries. | Норзай мирный народ, который веками полагался на нашу защиту. | 
| The common people, by numbers, swarm to us. | Простой народ к нам толпами стремится. | 
| It's our sense of humor that sustained us as a people for 3000 years. | Чувство юмора поддерживало нас, как народ, три тысячи лет. | 
| As a country and as a people, our permanent interest lies in peace and cooperation in the Balkans. | Как страна и как народ мы постоянно заинтересованы в мире и сотрудничестве на Балканах. | 
| The people of Lebanon has demonstrated great stamina and resilience in the face of overwhelming odds. | Народ Ливана продемонстрировал огромную стойкость и жизнеспособность перед лицом несметного количества проблем. | 
| The people and the Government of Hungary continue to follow the developments of the crisis in the former Yugoslavia with utmost concern. | Народ и правительство Венгрии продолжают следить за развитием кризиса в бывшей Югославии с глубокой обеспокоенностью. | 
| But now, people are beginning to get restless. | Однако сейчас народ начинает проявлять нетерпение. |