At the national level, the people are represented by the Riksdag (Parliament) which has legislative power. |
На национальном уровне народ представлен Риксдагом (парламентом), обладающим законодательной властью. |
STP reported on various mining projects in Northern Sweden, which affect Saami people. |
ОЗУН сообщило о различных проектах горной добычи в северной части Швеции, которые затрагивают народ саами. |
The Puerto Rican people were also subject to federal laws that violated human rights. |
Пуэрто-риканский народ также подчиняется федеральным законам, которые нарушают права человека. |
Despite suffering colonial domination for over a century, the people of Puerto Rico had preserved their culture and national identity. |
Несмотря на то, что народ Пуэрто-Рико страдает от колониального господства на протяжении более чем столетия, он сохранил свою культуру и национальную самобытность. |
The Sahrawi people had fought the new colonizers. |
Сахарский народ начал борьбу с новыми колонизаторами. |
The people of the Falkland Islands were willing to discuss important issues, but not sovereignty, with Argentina. |
Народ Фолклендских островов готов обсуждать с Аргентиной важные вопросы, но не вопрос суверенитета. |
The Argentine people were unanimous in their support of that position, which the Government had maintained since 1833. |
Аргентинский народ единодушен в своей поддержке этой позиции, которую правительство страны отстаивает с 1833 года. |
He welcomed the new-found confidence of the Cambodian people after the very difficult historical events they had experienced. |
Он приветствует тот факт, что камбоджийский народ обрел в себе уверенность после трудных исторических событий, которые ему пришлось пережить. |
He asked whether there were any plans to recognize the people of Okinawa as an ethnic group with a distinctive linguistic and cultural identity. |
Он спрашивает, существуют ли какие-либо намерения признать народ Окинавы в качестве этнической группы с особенной языковой и культурной самобытностью. |
Could the Japanese therefore also be considered an indigenous people? |
Он спрашивает, могли бы японцы в этом плане рассматриваться как коренной народ. |
The indigenous Twa people suffered particularly severely as a result, through the imposition of requirements ignoring their traditional values and housing practices. |
Коренной народ тва в результате пострадал от этого в наибольшей степени из-за навязывания требований, игнорирующих их традиционные ценности и жилищную практику. |
The Federation of St Kitts and Nevis has a rich resource in its people. |
Главное богатство Федерации Сент-Китс и Невис - ее народ. |
It was for the Korean people themselves to choose their political and economic system. |
Выбрать свою политическую и экономическую систему должен сам корейский народ. |
The people and Government of Pakistan had extended their generosity to those refugees and had ensured that their repatriation was gradual and voluntary. |
Народ и правительство Пакистана проявили щедрость по отношению к этим беженцам и обеспечили, чтобы их репатриация была постепенной и добровольной. |
The people of Nagorny Karabakh had voted for their sovereignty using all legal mechanisms available. |
Народ Нагорного Карабаха проголосовал за свою независимость, использовав все имеющиеся законные механизмы. |
The people and Government of Algeria were deeply distressed by those serious violations. |
Народ и правительство Алжира глубоко обеспокоены этими серьезными нарушениями. |
A situation in which a people and its families had remained divided for 35 years was untenable. |
Ситуация, в которой народ и представляющие его семьи в течение 35 лет остаются разделенными, неприемлема. |
Yet despite the lack of political progress and increasing repression and human rights violations, the Sahrawi people were not giving up. |
Тем не менее, несмотря на отсутствие политического прогресса и ширящиеся репрессии и нарушения прав человека, сахарский народ продолжает свою борьбу. |
Morocco had been violating international law and working to exterminate the Sahrawi people since 1975. |
Марокко нарушает международное право и пытается уничтожить сахарский народ с 1975 года. |
The Sahrawi people desperately wanted to return to their homeland and form a democratic state. |
Сахарский народ очень хочет вернуться на родину и создать демократическое государство. |
The people of Western Sahara were still waiting to be able to exercise their right to self-determination. |
Народ Западной Сахары по-прежнему ожидает возможности осуществить свое право на самоопределение. |
It was unacceptable that after more than two decades, the Sahrawi people were still denied the right to determine their own destiny. |
Нельзя согласиться с тем, что спустя более двух десятилетий, сахарский народ по-прежнему лишен своего права определить свою собственную судьбу. |
Consequently, the Congolese people remain insecure in enjoying even their most fundamental human rights. |
Вследствие этого конголезский народ по-прежнему не может уверенно пользоваться даже самыми основными правами человека. |
The self-governing Topokafa people of central Sulawesi still maintain their traditional governance structure and religion distinct from the centralized Indonesian structure. |
Самоуправляемый народ топокафа в центральном Сулавеси по-прежнему сохраняет свою традиционную структуру управления и религию, отличающуюся от централизованной индонезийской структуры. |
In the war against insurgents people should be seen as allies. |
В войне против повстанцев народ следует рассматривать как союзника. |