| For the past two months they have not sent us the benefit and people are starving. | Вот уже 2 месяца они не отправляют нам пособие, и народ голодает. | 
| One thing I know: the lies and promises people do not feed them. | Одно знаю: ложью и обещаниями народ не накормить. | 
| I said this would happen with the chocolate, people will stroll in. | Я же говорила, что так и будет из-за шоколада: народ толпами начнёт валить. | 
| Lonely people stuff their faces on Valentine's day. | На День святого Валентина народ любит заесть одиночество. | 
| I think the people of Vega deserve to know he's finally arrived. | Я думаю, что народ Веги заслуживает того, чтобы знать, что Он наконец-то прибыл. | 
| He fought his enemies and won, saving his people. | Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ. | 
| My throne rests upon the wellness of the people. | Мой трон опирается на весь народ. | 
| My people would know I walked away with something. | Мой народ будет знать Я ушел с чем-то. | 
| Nina, I think people at work are starting to notice there's something between us. | Нина, мне кажется, народ на работе стал замечать что между нами что-то есть. | 
| I invite you and your bride to live here, uniting your proud and noble people in peace. | Я предлагаю тебе и твоей невесте переехать сюда, объединив во имя мира твой гордый и благородный народ. | 
| At some point, your people must have rebelled. | В какой-то момент народ должен был восстать. | 
| You must help me to defend my people. | Вы должны помочь мне защитить мой народ. | 
| They were destroyed so our people could live in peace... without the memory of past evil. | Их уничтожили, чтобы наш народ жил в мире, не помня о тёмном прошлом. | 
| My lords, may the people of El Dorado offer you our tribute. | Великие, народ Эльдорадо принесет другую дань. | 
| I shall wait until tonight, gather my people together, and attack the Tower. | Я подожду до вечера, соберу народ и нападу на Башню. | 
| But your people would be left without a leader. | Но твой народ останется без лидера. | 
| It's like herding cats with you people. | С вам, народ, как будто воду решетом носишь. | 
| Leave this planet and its people alone. | Оставьте эту планету и ее народ в покое. | 
| Seriously, people, I have to study. | Серьезно, народ, мне учиться надо. | 
| Everything else is fair game, but remember to share, people. | Все остальное делим по честному, но, народ, не забывайте делиться. | 
| They can't even feed their own people. | Да они даже свой народ прокормить не могут. | 
| A majestic, peaceful people, who lived off the land and cried when they saw litter. | Грандиозный, миролюбивый народ, который жил за счет земледелия и плакал, когда видел мусор. | 
| These are the films the Italian people want to see on TV. | Итальянский народ хочет увидеть такие фильмы по телевидению. | 
| Italian workers must know... how the Laotian people... are defying imperialist forces. | Итальянские рабочие должны знать... как лаосский народ сражается... с силами империализма. | 
| Maybe if we give the Chameleons a bloody nose they will leave your people alone. | Если мы дадим хамелеонам по носу, они оставят твой народ в покое. |