For the past two months they have not sent us the benefit and people are starving. |
Вот уже 2 месяца они не отправляют нам пособие, и народ голодает. |
One thing I know: the lies and promises people do not feed them. |
Одно знаю: ложью и обещаниями народ не накормить. |
I said this would happen with the chocolate, people will stroll in. |
Я же говорила, что так и будет из-за шоколада: народ толпами начнёт валить. |
Lonely people stuff their faces on Valentine's day. |
На День святого Валентина народ любит заесть одиночество. |
I think the people of Vega deserve to know he's finally arrived. |
Я думаю, что народ Веги заслуживает того, чтобы знать, что Он наконец-то прибыл. |
He fought his enemies and won, saving his people. |
Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ. |
My throne rests upon the wellness of the people. |
Мой трон опирается на весь народ. |
My people would know I walked away with something. |
Мой народ будет знать Я ушел с чем-то. |
Nina, I think people at work are starting to notice there's something between us. |
Нина, мне кажется, народ на работе стал замечать что между нами что-то есть. |
I invite you and your bride to live here, uniting your proud and noble people in peace. |
Я предлагаю тебе и твоей невесте переехать сюда, объединив во имя мира твой гордый и благородный народ. |
At some point, your people must have rebelled. |
В какой-то момент народ должен был восстать. |
You must help me to defend my people. |
Вы должны помочь мне защитить мой народ. |
They were destroyed so our people could live in peace... without the memory of past evil. |
Их уничтожили, чтобы наш народ жил в мире, не помня о тёмном прошлом. |
My lords, may the people of El Dorado offer you our tribute. |
Великие, народ Эльдорадо принесет другую дань. |
I shall wait until tonight, gather my people together, and attack the Tower. |
Я подожду до вечера, соберу народ и нападу на Башню. |
But your people would be left without a leader. |
Но твой народ останется без лидера. |
It's like herding cats with you people. |
С вам, народ, как будто воду решетом носишь. |
Leave this planet and its people alone. |
Оставьте эту планету и ее народ в покое. |
Seriously, people, I have to study. |
Серьезно, народ, мне учиться надо. |
Everything else is fair game, but remember to share, people. |
Все остальное делим по честному, но, народ, не забывайте делиться. |
They can't even feed their own people. |
Да они даже свой народ прокормить не могут. |
A majestic, peaceful people, who lived off the land and cried when they saw litter. |
Грандиозный, миролюбивый народ, который жил за счет земледелия и плакал, когда видел мусор. |
These are the films the Italian people want to see on TV. |
Итальянский народ хочет увидеть такие фильмы по телевидению. |
Italian workers must know... how the Laotian people... are defying imperialist forces. |
Итальянские рабочие должны знать... как лаосский народ сражается... с силами империализма. |
Maybe if we give the Chameleons a bloody nose they will leave your people alone. |
Если мы дадим хамелеонам по носу, они оставят твой народ в покое. |