| There are people, voters, upstanding people, to whom I am responsible. | Есть народ, избиратели, честные люди, перед которыми я ответственен. | 
| We want to be one people... and through you, to become this people. | Мы хотим быть единым народом... и благодаря вам, народ станет таковым. | 
| Toward the end, the Fabrini people lived underground as these people do to protect themselves. | Ближе к концу народ Фабрини жил под землей, как и эти люди, чтобы спастись. | 
| Our own people have got to realise that they are not a separate entity from the rest of the people. | Наш собственный народ осознал что они не самостоятельные единицы, оторванные от остального народа. | 
| You ask ordinary people out there - friends, people at my office - no-one feels safe anymore. | Вы спросите обычных людей... друзей, народ в моём офисе... никто больше не чувствует себя в безопасности. | 
| I want your people to become my people. | Я хочу, чтобы твой народ стал моим народом. | 
| To save our people, we must sacrifice our people. | Чтобы спасти наш народ, мы должны жертвовать нашим народом. | 
| The Armenian people should know that it cannot always be at odds with the Azerbaijani people. | Армянский народ должен знать, что он не может постоянно враждовать с азербайджанским народом. | 
| The Kanak people demanded to be recognized as a single people and the sole legitimate masters of the Kanaks' country. | Канакский народ требует быть признанным в качестве единого народа и единственного законного хозяина страны канаков. | 
| The tragic situation of the people of Bosnia and Herzegovina has preoccupied the Yemeni people. | Трагическая ситуация народов Боснии и Герцеговины тревожит народ Йемена. | 
| Our people have always been a warm and caring people. | Наш народ всегда отличался теплотой и заботливостью. | 
| His death was a great loss for the Moroccan people and also deprived the Chinese people of a respected friend. | Его смерть стала крупной утратой для марокканского народа и лишила китайский народ уважаемого друга. | 
| The Sami people are recognized as an indigenous people by the Swedish Parliament. | Своим коренным народом шведский парламент признал народ саами. | 
| It emphasizes that Indonesian people do not tolerate physical or spiritual oppression of human beings by their own people or by any nations. | Этот принцип подчеркивает, что народ Индонезии не терпит физического или духовного угнетения человека со стороны его собственного или любого другого народа. | 
| The people of Brunei Darussalam grieve with the people of the Hashemite Kingdom of Jordan. | Народ Бруней-Даруссалама скорбит вместе с народом Иорданского Хашимитского Королевства. | 
| Since presenting their first petition in 1901, the Chamorro people had continually expressed resistance to their situation as a colonized people. | Со времени представления своих самых первых петиций в 1901 году народ чаморро постоянно выражает несогласие со своим положением колониального народа. | 
| The Timorese people can henceforth rely on the fraternal friendship and firm solidarity of the people of Costa Rica. | Тиморский народ может впредь рассчитывать на братскую дружбу и решительную солидарность народа Коста-Рики. | 
| The United States Government and the American people join all the people of Austria in mourning President Klestil's passing. | Правительство Соединенных Штатов Америки и американский народ вместе со всеми гражданами Австрии скорбят в связи с кончиной президента Клестиля. | 
| The Chinese people have always been friendly towards the East Timorese people. | Китайский народ всегда сохранял дружеские отношения с восточнотиморским народом. | 
| The solidarity shown by the Tunisian people with the people fleeing from Libya deserves the highest praise and support. | Солидарность, которую продемонстрировал тунисский народ с людьми, спасающимися бегством из Ливии, заслуживает высочайшей похвалы и поддержки. | 
| The Government and the people of Egypt stand in solidarity with the people of Norway against terrorism. | Правительство и народ Египта солидарны с народом Норвегии в противодействии терроризму. | 
| He took note of the State party's reluctance to designate the native people of Okinawa as an indigenous people. | Он принимает к сведению нежелание государства-участника квалифицировать исконный народ Окинавы в качестве коренного народа. | 
| Our unassuming people and our indigenous people should not have to pay for the vices of others. | Наш скромный народ и наше коренное население не должны расплачиваться за пороки других. | 
| I call upon the Sudanese people to lead a public campaign for the support of their people in Darfur. | И призываю суданский народ провести общественную кампанию в поддержку своего народа в Дарфуре. | 
| All those initiatives aim to fulfil the constitutional principle of a genuinely participatory and activist democracy, of the people, for the people and with the people. | Все эти инициативы направлены на выполнение конституционного принципа подлинно всеобщей и активной демократии, представляющей народ, предназначенной для народа и стоящей на службе народа. |