| I wanted to be loved by my people. | Я хотела чтобы меня любил мой народ. | 
| The German people expect it of us. | Немецкий народ ждёт от нас подробностей. | 
| Perhaps my death will spur the people of Pakistan to rise up against Zaman in righteous insurrection. | Быть может, моя смерть побудит народ Пакистана подняться против Замана в праведном негодовании. | 
| The logging trees's the only reason there's any people here at all. | Лесозаготовка - единственная причина, которая еще удерживает здесь народ. | 
| Daleks, the Thal people wish to live in peace. | Далеки, народ Тал хочет жить мирно. | 
| I'll never understand you people. | Я никогда вас не пойму, народ. | 
| Right now our people need a leader who can fully devote themselves to protecting them. | Сейчас наш народ нуждается в лидере который полностью посвятит себя его защите. | 
| Okay, people are still eating. | Эй, народ же еще ест. | 
| As if that could take away who we are as a people. | Как будто это поможет забыть кто мы как народ. | 
| I think I steered people onto a path of lifetime benefits. | Я думаю, что, направляла народ на путь пожизненных льгот. | 
| A good man does not betray his own people. | Хороший человек не предает свой народ. | 
| In the matter of the people of the California versus Erich Maxwell Blunt, counsel, your appearances, please. | Слушается дело: народ Калифорнии против Эрика Максвелла Бланта, советники, ваши представления, прошу. | 
| Before you rule, Your Honor, please be advised, the people intend to amend the complaint and file an additional charge against the defendant. | До вашего постановления, ваша честь, позвольте сообщить, что народ намерен изменить иск и выдвинуть дополнительное обвинение. | 
| But I'm here to assure the American people... that we are doing everything we can to resolve the situation. | Могу лишь заверить весь американский народ, что мы делаем все возможное, для спасения заложников. | 
| When King Soon-jong lost Chosun, he stopped eating in sorrow for his people. | Когда король Сун Джон потерял Чосон, он перестал есть, чтобы выразить печаль за свой народ. | 
| The Chinese people remember those foreigners who helped China during those struggles. | Китайский народ помнит всех, кто помог ему во время тех страшных потрясений. | 
| Generous people but we must also be just. | Мы народ щедрый, но справедливость тоже нужна. | 
| It's really un-pc of me, but I always think of you people as small. | Это не политкорректно, но я всегда думала, что ваш народ невысокий. | 
| Okay, people, back away from the scene. | Так, народ, отойдите подальше от места аварии. | 
| We are going public, people! | Народ, мы собираемся публично разместить свои акции! | 
| The people don't want to hear about love. | Народ не хочет слышать о любви. | 
| The people always want to hear about love. | Народ всегда хочет о ней слышать. | 
| You do not like neither Russia nor the people. | Вы не любите ни Россию, ни народ. | 
| What the Russian people can save the world, he is one. | Что русский народ может спасти мир, он один. | 
| We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery. | Мы будем потворствовать пьянству и ввергнем народ в пучину распутства. |