| But I detest the rhetoric of audacious intellectuals, who control Japanese people with their ideologies. | Однако я питаю отвращение к заявлениям опрометчивых интеллектуалов, которые своими идеологиями контролируют японский народ. | 
| And if this revolution should succeed, the first thing the people will do is cut off the king's head. | И в том случае, если революция победит народ первым делом потребует отрубить Королевскую голову... | 
| Scotland and our people cannot bear another failed rebellion. | Шотландия и наш народ не вынесут еще одного провалившегося восстания. | 
| We're all your people now. | Мы все теперь - твой народ. | 
| Send your troops to protect my people. | Войска должны в первую очередь охранять народ. | 
| He wasn't a fan, but thought it would attract people. | Он не был фаном, но посчитал, что это привлечет народ. | 
| At least you know something about what people will be admiring on Friday. | Ну, теперь ты хотя бы в курсе, чем будет восхищаться народ в пятницу. | 
| You remember the horrors he inflicted upon his people. | Помните те страдания, на которые он обрекал свой народ. | 
| It is my solemn duty to protect the people, and I will. | Защищать свой народ - мой первейший долг, и я его выполню. | 
| I don't know what people thought. | Не знаю, что там напридумывал народ. | 
| Well, all his people were killed, and we came here with weapons. | Его народ истребили, а мы были вооружены. | 
| Those canisters are all we need to prove that the Empire wiped out its people. | С помощью канистр мы докажем, что Империя убила его народ. | 
| Calm down, people, today is fine. | Спокойно, народ, сегодня все отлично. | 
| But I can see why your people do. | Но понимаю почему ваш народ курит. | 
| I live simply 'cause my people live simply. | Я живу просто... потомучто так живет мой народ. | 
| My people... won't accept a southern ruler. | Мой народ... никогда не поддержит правителя с юга. | 
| Which is exactly why the American people need to know that he's not above the law. | И поэтому американский народ должен знать, что он не выше закона. | 
| All right, people, it's our last shift. | Ладно, народ, последняя смена. | 
| But he oppressed his own people, he made war on his neighbors. | Но он угнетал собственный народ и разжигал войны с соседями. | 
| Originally settled by our people and now a ruthless enemy. | Раньше там жил наш народ, а теперь мы враги. | 
| My people are a violent race, but we had no quarrel with Captain Kirk. | Наш народ грозный, но мы не ссорились с капитаном Кирком. | 
| Antipas, surely, the people... | Антипа, совершенно очевидно, что народ... | 
| Just don't invite any boring people like Jerry. | Только не приглашай скучный народ вроде Джерри. | 
| That's why I say we should let the people be the judge. | Поэтому я решил, пускай народ рассудит. | 
| We'll go on forever, Pa, because we're the people. | Мы будем существовать всегда, отец, потому что мы и есть народ. |