Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
Its people are still deprived the right to self-determination enshrined in the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. Ее народ до сих пор лишен права на самоопределение, провозглашенное в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Ultimately, it is the people of Somalia who can resolve their difference through a spirit of give and take. Но в конечном итоге только сам народ Сомали может урегулировать свои разногласия в духе компромисса.
Today, the people of Venezuela are in the midst of a thorough reform of the Constitution. Сегодня народ Венесуэлы находится в процессе глубокой конституционной реформы.
In some places Sámi people and other inhabitants have lived as neighbours and carried on the same trades throughout centuries. В некоторых местах народ саами и другие жители на протяжении столетий поддерживают добрососедские отношения и ведут торговлю между собой.
Roma people meet discrimination in many sectors of society. Народ рома сталкивается с дискриминацией во многих сферах общества.
I say to you, my fellow members: my people are dying. Дорогие члены Ассамблеи, могу вам сказать: мой народ погибает.
Spreading across continents and countries, the pandemic has not spared our own people. Распространяясь по всем странам и континентам, пандемия не оставила в покое и мой народ.
Indeed, the people of East Timor can justly be proud of their remarkable achievements. Народ Восточного Тимора может по праву гордиться своими огромными достижениями.
The people of Pakistan are deeply shocked by these heinous acts of terrorism. Народ Пакистана глубоко потрясен этими гнусными актами терроризма.
The people of Burundi have high expectations for immediate peace dividends. Народ Бурунди большие надежды связывает с получением быстрых дивидендов мира.
With the assistance of the United Nations system, the Micronesian people have worked tirelessly to forge our own identity at the international level. С помощью системы Организации Объединенных Наций народ Микронезии неустанно работал над укреплением своей собственной самобытности на международном уровне.
We Micronesians are a proud people. Мы, микронезийцы, народ гордый.
The Afghan people have suffered war, natural disasters and oppression for decades. На протяжении десятилетий афганский народ подвергается страданиям войны, стихийных бедствий и угнетения.
The humanitarian situation facing the people of Afghanistan is acute. Народ Афганистана находится в крайне тяжелой с гуманитарной точки зрения ситуации.
For more than 40 years, the people of Cuba have suffered from this relentless and unilateral embargo. Более 40 лет народ Кубы страдает от этой непрекращающейся односторонней блокады.
It has not denied any people its right to self-determination for over 35 years. Они не лишают на протяжении 35 лет тот или иной народ права на самоопределение.
The country lacks a basic infrastructure as its people remain deprived of their basic necessities. В стране отсутствует элементарная инфраструктура, в то время как ее народ по-прежнему лишен предметов первой необходимости.
Yet the main responsibility lies with the people of Afghanistan. Однако главную ответственность за свою судьбу несет народ Афганистана.
We believe that the people of Bosnia and Herzegovina should and can meet this historic challenge. Мы считаем, что народ Боснии и Герцеговины должен и может решить эту историческую задачу.
The people of Bosnia and Herzegovina are aware that they are ultimately responsible for the future of their country. Народ Боснии и Герцеговины осознает, что конечную ответственность за будущее своей страны несет именно он.
The Afghan people and Government have come a long way. Афганский народ и правительство проделали долгий путь.
This tragedy has profoundly shocked the Swiss people. Эта трагедия глубоко потрясла швейцарский народ.
The people of Kenya experienced first-hand the devastating effects of terrorism in August 1998. Народ Кении на своем опыте испытал разрушительное воздействие терроризма в августе 1998 года.
That is why the people I represent now stand squarely behind the United States. Именно поэтому наш народ, от имени которого я сейчас выступаю, решительно поддерживает действия Соединенных Штатов.
The people of Afghanistan have been suffering the ravages and devastation of conflict for more than two decades. Народ Афганистана страдает от тягот и разрухи в результате продолжающегося более двух десятилетий конфликта.