Those people in New York don't know what they're missing. |
Народ в Нью-Йорке не представляет, чего лишён. |
Come on, you people are in college. |
Вы, народ, учитесь в колледже. |
It's why my people wandered the desert for 40 years. |
Вот почему мой народ блуждал по пустыне 40 лет. |
What do you people want anyway? |
Что вам нужно народ, в любом случае? |
To the people of France and French champagne. |
За народ Франции и французское шампанское. |
That's what people want: the strength and security of experienced government. |
Вот чего хочет народ - прочности и защиты опытного правительства. |
Anyway, Tarrant, this is not the doing of my people. |
В любом случае, Тэррант, мой народ на такое не способен. |
He didn't believe that the people of Auron deserved all this. |
Он думал, что народ Аурона не заслужил таких подарков. |
My people want nothing but peace with your planet. |
Мой народ хочет только мира с вашей планетой. |
I will not leave my people to suffer under her tyranny. |
Я не брошу свой народ страдать под её тиранией. |
The people of this country are indebted to you. |
Народ нашей страны в долгу перед вами. |
It's a nice day in New York, my people. |
Но народ, сегодня хороший день в Нью-Йорке. |
My people don't believe in holding grudges. |
Мой народ не считает стоящим хранить зло. |
You people, seriously, you're clinically insane. |
Вы, народ, серьёзно, вы клинически сумасшедшие. |
It is not merely the economic crisis against which the people of Saint Vincent and the Grenadines continue to struggle heroically. |
Речь идет не просто об экономическом кризисе, с которым героически борется народ Сент-Винсента и Гренадин. |
It is unimaginable for the Ethiopian people to accept such a blatant miscarriage of justice. |
Невозможно представить себе, что эфиопский народ смирится с таким вопиюще несправедливым отправлением правосудия. |
The people of Liberia, for example, have shown that even after years of war, great progress can be achieved. |
Народ Либерии, например, продемонстрировал, что даже после долгих лет войны можно достичь большого прогресса. |
Ultimately, the people of Myanmar will decide how the difficult processes of democratic transition and national reconciliation proceed. |
В конечном счете, народ Мьянмы примет решение о том, как осуществлять сложные процессы демократических преобразований и национального примирения. |
Today, Aleut people in both countries are uniting in an effort to secure their right to determine their lifestyle, culture and economy. |
В настоящее время народ алеутов в обеих странах объединяется, с тем чтобы защитить свое право на определение собственных уклада жизни, культуры и экономики. |
The people of Myanmar have not been called to vote since 1990. |
Народ Мьянмы будет впервые голосовать после 1990 года. |
The people of Serbia have made a strategic choice in their recent election, one that my Government welcomes. |
Народ Сербии сделал стратегический выбор в ходе своих последних выборов, который мое правительство поддерживает. |
Austria supports the Libyan people in its struggle for freedom. |
Австрия поддерживает ливийский народ в его борьбе за свободу. |
In January, during their referendum on independence, the people of South Sudan spoke loudly and clearly. |
В январе на референдуме по вопросу о независимости народ Южного Судана громко и четко сказал свое слово. |
Today, thanks to their courage and the resolute support of the international community, the Libyan people are free to choose their future. |
Сегодня благодаря своему мужеству и решительной поддержке со стороны международного сообщества ливийский народ свободен в выборе своего будущего. |
The people of my country and my region have great respect for the idealism that gave birth to this all-important Organization. |
Народ нашей страны и наш регион с большим уважением относятся к идеалам, которые дали рождение этой наиважнейшей Организации. |