Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народ

Примеры в контексте "People - Народ"

Примеры: People - Народ
The Japanese Government and people were deeply pained by the immeasurable suffering of "comfort women". Японское правительство и японский народ глубоко сожалеют о неизмеримых страданиях «женщин для утех».
With respect to communal and religious violence, decades of oppression had taught the peaceful people of Myanmar to respond to conflicts with violence. Что касается межобщинного и религиозного насилия, то десятилетия угнетения научили мирный народ Мьянмы реагировать на конфликты насилием.
The people of Djibouti exercise their powers through direct universal suffrage in both presidential and legislative elections. Джибутийский народ исполняет свои властные полномочия через всеобщее прямое голосование, проводимое в ходе президентских и парламентских выборов.
They use the best capital in the world: our people. Они используют самый лучший капитал в мире: наш народ.
The report claimed that the people were the holders and source of power. В докладе утверждается, что народ является источником и обладателем власти.
During the colonial period, attempts to separate people into different categories had failed. Попытки разделить народ на разные категории в колониальный период потерпели неудачу.
Referring to the situation of the Batwa, he said that indigenous people must be recognized. Касаясь положения батва, выступавший говорит, что необходимо признать этот коренной народ.
Crimean Tatars were an indigenous people of Crimea. Крымские татары - коренной народ Крыма.
Economic sanctions have been imposed on the Syrian people for many years. В течение многих лет на сирийский народ наложены экономические санкции.
Article 125 of the Constitution stipulates that deputies represent the whole of the people and are not bound by mandatory terms of reference. Конституция Сальвадора в статье 125 устанавливает, что депутаты представляют весь народ и они не связаны никаким императивным мандатом.
Earlier theory argued that the Thai people migrated from Szechuan, a province in Southern China 4,500 years ago. Изначально считалось, что тайский народ мигрировал из Сычуани, провинции на юге Китая, 4500 лет назад.
By participating in the formulation, enforcement of laws and State management, the people continue to realize the rights of freedom and democracy. Участвуя в разработке и исполнении законов и в государственном управлении, народ продолжает осуществлять свои права на свободу и демократию.
So each people has its own educational system. Поэтому каждый народ имеет свою систему образования.
Parliament is the State institution representing the people through which the State participates in the management of public affairs. Парламент является представляющим народ государственным учреждением, посредством которого государство участвует в управлении общественными делами.
Ms. Mohamed congratulated the President and the people of Kenya on the recent successful general election. Г-жа Мохаммед поздравила президента и народ Кении с недавними успешными всеобщими выборами.
Under the law, our people are entitled to protection for their lives, welfare and safety. В соответствии с указанными нормами наш народ имеет право на защиту своей жизни, благополучие и безопасность.
As a people, her fellow Sahrawis chose peaceful strategies in the struggle for independence. Как народ, ее родные сахарцы выбирают мирные стратегии в борьбе за независимость.
The people of Jammu and Kashmir were still waiting for the plebiscite prescribed sixty years previously in United Nations resolutions. Народ Джамму и Кашмира все еще ждет проведения плебисцита, предусмотренного 60 лет назад в резолюциях Организации Объединенных Наций.
The United Kingdom would safeguard Gibraltar, its people and its economy. Соединенное Королевство будет защищать Гибралтар, его народ и экономику.
Lebanon faces a truly massive challenge and the Lebanese people, and the refugees, deserve every possible support. Перед Ливаном действительно стоит чрезвычайно сложная задача, и ливанский народ и беженцы заслуживают любой возможной поддержки.
For the past 30 months, the Syrian people have been subjected to a vicious and systematic campaign of oppression. Последние 30 месяцев сирийский народ подвергается жестокой и систематической тирании.
The new Administration was inaugurated on 1 June 2014, after the Salvadoran people expressed its will through a democratic exercise. После проведения демократических выборов, в ходе которых народ Сальвадора выразил свою волю, 1 июня 2014 года была сформирована новая Администрация.
During this period the Korean people suffered the greatest national grief over the sudden demise of the great leader Kim Jong Il. В этот период корейский народ пережил крупнейшее национальное горе, связанное с внезапной кончиной великого лидера Ким Чен Ира.
Such occupation denied people their right to self-determination and adversely affected their country's economic and social development. Иностранная оккупация лишает народ его права на самоопределение и негативно влияет на социально-экономическое развитие страны.
Her delegation also recalled that the people of Gibraltar enjoyed the right to self-determination. Делегация оратора напоминает, что народ Гибралтара пользуется правом на самоопределение.