| I could ask around, you know, try to find out what people know. | Я поспрашиваю, если хочешь, постараюсь узнать, что народ знает. | 
| It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. | Это было почти 10 лет назад когда яркий сентябрьский день был омрачен худшей атакой на американский народ в нашей истории. | 
| You were the only reason people showed up early before class. | Только благодаря тебе народ приходил задолго до начала занятий. | 
| You know, the intention was never to mislead the American people, but that was its effect. | Знаете, мы никогда не намеревались обманывать американский народ, но таковы оказались последствия. | 
| Folks going bankrupt, people living in a bad spiritual state. | Люди банкротятся, народ живёт в плохом духовном состоянии. | 
| Both the people and the government wanted the Purge. | И народ, и правительство были за Судную ночь. | 
| If this continues, the people won't just let it pass. | Коли так пойдёт дальше, народ перестанет нам доверять. | 
| My people, our very way of life depend upon you. | Мой народ, сам уклад нашей жизни зависит от вас. | 
| Okay, people, let's take five. | Ладно, народ, перерыв пять минут. | 
| All right, there it is, people. | Ладно, народ, на этом всё. | 
| Thank you for being here and bringing people. | Спасибо, что ты здесь и привела народ. | 
| I fought for my people, and for you. | Я сражался за свой народ, и за тебя. | 
| There will come a time when you will be responsible for our people. | Придёт время, когда ты будешь отвечать за наш народ. | 
| And in return, your empire, your people, Majesty's life... | А взамен - ваша империя, ваш народ, жизнь вашего величества. | 
| Octavian was said fair until now With the Senate and people behind him. | Понимаешь, Октавиан правильно решил объединить за собой Сенат и народ. | 
| All right, get pumped, people. | Мудро. Ну что, погнали, народ. | 
| The night before the vote the American people in unprecedented numbers flooded Capitol Hill with millions of messages demanding that Congress vote no. | В ночь перед голосованием американский народ беспрецедентным числом участников заполнил Капитолийский холм, держа в руках миллионы плакатов с требованием, чтобы Конгресс сказал "нет". | 
| Her people live in the forests of the Midlands. | Её народ живёт в Срединных зЕмлях. | 
| As the daughter of Aung San, the people will automatically unite behind you. | За Вами, как за дочерью Аун Сана, народ потянется автоматически. | 
| General six professors from the University came to tell Aung San Suu Kyi that the people supported it. | Генерал, шесть профессоров из университета пришли, чтобы сказать Аун Сан Су Чжи что народ поддерживает ее. | 
| My people might have helped you, if you hadn't put us into this position. | Мой народ помог бы тебе, если бы ты не поставил нас в такое положение. | 
| My people will always remember you. | Мой народ всегда будет помнить о вас. | 
| Okay, people, place your personal items and your clothing in the numbered bags. | Хорошо, народ, сложите личные вещи и одежду в пронумерованные сумки. | 
| It's time to drop the labels, people, and just share. | Настало время снять ярлыки, народ, и просто делиться. | 
| All the hopes of the Belarusian people are set exclusively on the first President of the Republic of Belarus, Alexander Lukashenko, and his son Kolya. | Все свои надежды белорусский народ возлагает исключительно на первого Президента Республики Беларусь Александра Лукашенко и его сына Колю. |