| In her opinion, the Haitian people and the international community would not tolerate a return to the arbitrary and oppressive regime of the past. | По мнению оратора, ни народ Гаити, ни международное сообщество не могут смириться с возвращением незаконного режима подавления. | 
| Its strategy for socio-economic development to the year 2000 put the Vietnamese people at the centre of all activities. | Стратегия социально-экономического развития на период до 2000 года ставит вьетнамский народ в центр всех предусмотренных мероприятий. | 
| The Korean people intended to strengthen those achievements, with full respect for human rights and fundamental freedoms. | Корейский народ стремится упрочить эти завоевания, соблюдая всемерное уважение прав человека и основных свобод. | 
| The Korean people hoped that the international community would reconcile its differences and create a greater feeling of solidarity. | Корейский народ надеется, что международное сообщество уладит свои разногласия и будет способствовать укреплению чувства солидарности. | 
| Such efforts were in vain, for the Chinese people would never yield to outside pressure. | Такие усилия тщетны, поскольку китайский народ никогда не поддастся нажиму извне. | 
| I want the people of France to see their King and country in a better light. | Я хочу, чтобы народ Франции видел своего короля и свою страну в самом лучшем свете. | 
| I am married to the family that has destroyed my people. | Я венчана с семьей, которая уничтожила мой народ. | 
| All right, people, let's move please. | Ладно, народ, давайте начинать пожалуйста. | 
| Keep moving, people, there's nothing to see here. | Пошевеливайтесь, народ, тут не на что смотреть. | 
| Our people have always been fodder for other's delusions. | Наш народ издавна дает почву для разных фантазий. | 
| Before I can stop hating his people. | Прежде чем я перестану ненавидеть его народ. | 
| And of course, your people found an answer. | И, конечно, ваш народ решил эту проблему. | 
| Evita was right: the people should've been armed. | Эвита была права: народ должен быть вооружен. | 
| The American people want to know we're in a good place. | Американский народ хочет знать, что у нас всё хорошо. | 
| That I had been given... the power to save my people. | То, что мне была дана... сила, чтобы спасти мой народ. | 
| When people get scared, it gets deadly. | Когда народ напуган, это - смертельно. | 
| The Irish people are at war against a barbaric foe. | Ирландский народ воюет против варварского врага. | 
| The people of New China send our deepest respect and condolences to our brothers and sisters in America. | Народ Нового Китая выражают почести и соболезнования нашим братьям и сёстрам В Америке. | 
| The Japanese people will thank us for what we've done. | Японский народ будет благодарен нам за нее. | 
| Alebran has asked for our help to save his people being held prisoner inside. | Алебран попросил нашу помощь, чтобы спасти его народ, которых держат в крепости. | 
| No, the plague ravaged our people long before she came. | Нет, чума поразила наш народ задолго до её появления. | 
| Our people rejoice, and wish to honour your name. | Наш народ ликует и хочет восславить твое имя. | 
| Your land is rich, your people happy. | Ваша земля богата, ваш народ счастлив. | 
| And so are your people, Miramanee. | И твоей народ тоже, Мирамани. | 
| The people of France would be forever in your debt. | Весь Французкий народ будет в долгу перед вами. |