A constitutional law may stipulate the cases when the people exercise the State power directly. |
Конституционным законом могут предусматриваться случаи, при которых народ осуществляет государственную власть напрямую. |
The Cambodian people will never be able to forget this tragedy. |
Народ Камбоджи никогда не сможет забыть об этой трагедии. |
Tongan culture has a rich traditional Polynesian heritage, and Tongan people are always prepared to express and share their culture with non-Tongans. |
Тонганская культура имеет богатое наследие полинезийских традиций, и тонганский народ всегда готов поделиться своим культурным достоянием с нетонганцами. |
We are a proud people seeking to earn our living in as honest a manner as the wealth of nations permits. |
Мы гордый народ, который стремится честно зарабатывать на жизнь, насколько позволяет богатство государств. |
The people of Montserrat badly need sympathy, understanding and support. |
Народ Монтсеррата остро нуждается в сочувствии, понимании и поддержке. |
The embargo imposed on Cuba continues seriously to affect that country's people and development process. |
Введенное против Кубы эмбарго по-прежнему оказывает неблагоприятное влияние на народ и процесс развития этой страны. |
The Liberian people have at long last freely chosen their leaders, and their verdict was respected. |
Либерийский народ, наконец, свободно избрал своих лидеров, и его решение получило признание. |
We believe that through such endeavours our people will grow in dignity and self-reliance. |
Мы полагаем, что в результате таких усилий наш народ будет жить в условиях, достойных человека, опираясь на собственные силы. |
For, some 50 years ago, these people chose self-determination. |
Ибо около 50 лет назад этот народ избрал путь самоопределения. |
The people of the Seychelles are very grateful for all these actions. |
Народ Сейшельских Островов очень благодарен за эти действия. |
We urge the people of the Comoros to work towards maintaining the sovereignty, national unity and integrity of their country. |
Мы настоятельно призываем народ Коморских Островов добиваться сохранения суверенитета, национального единства и целостности своей страны. |
The Government and people of the Kingdom of Swaziland are committed to effecting these initiatives, and for a very good reason. |
Правительство и народ Королевства Свазиленд привержены цели реализации этих инициатив и имеют для этого достаточно убедительные основания. |
Just recently the Council watched with shocking indifference as the people of Congo (Brazzaville) were plunged into a bloodbath. |
Совсем недавно Совет с поразительным безразличием наблюдал за тем, как народ Конго (Браззавиль) был ввергнут в кровавую бойню. |
The people of Ecuador continues to struggle to achieve the ideals of peace with development. |
Народ Эквадора продолжает вести борьбу за достижение идеалов мира вместе с развитием. |
In this work, she will continue to enjoy the full support of the people and Government of Costa Rica. |
Народ и правительство Коста-Рики будут и впредь оказывать ей всемерную поддержку в ее работе. |
In order to meet these challenges, we realize that we need to create an environment in which our people can prosper. |
Мы понимаем, что для решения этих задач мы должны создать условия, в которых наш народ может процветать. |
The Chinese Government and people are very much concerned about the developments in the Middle East region. |
Правительство и народ Китая чрезвычайно обеспокоены развитием событий в ближневосточном регионе. |
After a decade of totalitarianism and struggles of resistance, the Nicaraguan people have chosen democracy as our system of government. |
После десятилетия тоталитаризма и борьбы против него никарагуанский народ сделал выбор в пользу демократии как системы государственного управления. |
The Kashmiri people have risen against Indian occupation. |
Народ Кашмира поднялся против индийской оккупации. |
Let us keep in mind that the Haitian people enjoy the best police force in their nation's history. |
Нельзя забывать о том, что гаитянский народ имеет лучшие полицейские силы за всю историю их нации. |
The people of El Salvador can be sure that Spain will be at their side in this collective effort. |
Народ Сальвадора может быть уверен в том, что в этом коллективном усилии Испания будет на его стороне. |
First, the people of Afghanistan will not accept foreign rule, regardless of its origins or pretexts. |
Во-первых, народ Афганистана не согласится с иностранным правлением независимо от его происхождения или выдвигаемых предлогов. |
We hope that in the next few months the Afghan people will be able to heal their wounds. |
Мы надеемся, что в следующие несколько месяцев афганский народ сможет залечить свои раны. |
That country and its proud people have paid a very heavy price for that geographic distinction. |
Эта страна и ее гордый народ заплатили очень большую цену за это географическое своеобразие. |
Another truth is that, despite immense hardships, the Afghan people have always been successful in resisting outside intervention and aggression. |
Другой истиной является то, что, несмотря на огромные лишения, афганский народ всегда добивался успеха в оказании сопротивления иностранной интервенции и агрессии. |