My people once ruled this world, as well you know. |
Как вам известно, когда-то этим миром правил мой народ. |
And today it has turned us into a people of illegal emigrants. |
И сегодня он превратил нас в народ нелегальных эмигрантов. |
Right, but we got a tough enough time getting people to testify as it is. |
Но у нас жестко ограниченное время заставить народ дать показания и без этого. |
My people don't believe in hell. |
Мой народ не верит в ад. |
Is there anything you people cannot do? |
Существует ли что-нибудь, чего твой народ не умеет? |
The people want you. That's your destiny. |
Народ хочет тебя, так распорядилась судьба. |
I hope our people are treating you well. |
Надеюсь, что местный народ принял вас хорошо. |
Now, people... I need a hit. |
В общем, народ, мне нужен хит. |
The American people need to know there is no just cause for this war. |
Народ Америки должен знать, что нет справедливой причины для этой войны. |
Let me welcome all the people who have come home again... |
Здравствуй, весь честной народ, что вернулся восвояси. |
He said it's up to the American people to formulate foreign policy. |
Он сказал, что внешнюю политику должен формировать народ Америки. |
Those are his prerogatives and I'm pleading that the American people be given the facts about foreign policy. |
Таковы его прерогативы и я прошу, чтобы американский народ ознакомили с фактами внешней политики. |
You know Senator that the American people cannot formulate and institute foreign policy. |
Сенатор, вы знаете, что народ США не может формулировать и проводить внешнюю политику. |
The people believe him and his sister to be the rightful heirs. |
Народ считает, что он законный наследник. |
My people will never sign that treaty or any other agreement with the Dominion. |
Мой народ никогда не подпишет этот договор, или любое другое соглашение с Доминионом. |
You see, my people lack a sense of aesthetics. |
Понимаете ли, мой народ испытывает нехватку чувства эстетизма. |
Don't worry, people, plenty more action. |
Не переживайте, народ, ещё будет движуха. |
I'm not getting involved, people. |
Народ, я в этом не участвую. |
Okay, people, the grand opening is in 20 hours. |
Так, народ, торжественное открытие через 20 часов. |
All right, people, we're moving out. |
Ладно, народ, мы выбрались. |
Ptolemy might use you to rouse the people against a common enemy. |
Птолемей сыграет на этом и поднимет весь народ против общего врага. |
Perhaps... you don't have enough influence among the people. |
А может быть... дело в том, что ты не способен повести народ за собой. |
A righteous people, but not very good at sports. |
Праведный народ, но не очень хороши в спорте. |
You defeat the clans with magic, the people still won't follow you. |
Если ты победишь кланы с помощью магии, народ все равно не пойдет за тобой. |
Come on, people, the bell has rung. |
Давайте, народ, звонок прозвенел. |