| My people once ruled this world, as well you know. | Как вам известно, когда-то этим миром правил мой народ. | 
| And today it has turned us into a people of illegal emigrants. | И сегодня он превратил нас в народ нелегальных эмигрантов. | 
| Right, but we got a tough enough time getting people to testify as it is. | Но у нас жестко ограниченное время заставить народ дать показания и без этого. | 
| My people don't believe in hell. | Мой народ не верит в ад. | 
| Is there anything you people cannot do? | Существует ли что-нибудь, чего твой народ не умеет? | 
| The people want you. That's your destiny. | Народ хочет тебя, так распорядилась судьба. | 
| I hope our people are treating you well. | Надеюсь, что местный народ принял вас хорошо. | 
| Now, people... I need a hit. | В общем, народ, мне нужен хит. | 
| The American people need to know there is no just cause for this war. | Народ Америки должен знать, что нет справедливой причины для этой войны. | 
| Let me welcome all the people who have come home again... | Здравствуй, весь честной народ, что вернулся восвояси. | 
| He said it's up to the American people to formulate foreign policy. | Он сказал, что внешнюю политику должен формировать народ Америки. | 
| Those are his prerogatives and I'm pleading that the American people be given the facts about foreign policy. | Таковы его прерогативы и я прошу, чтобы американский народ ознакомили с фактами внешней политики. | 
| You know Senator that the American people cannot formulate and institute foreign policy. | Сенатор, вы знаете, что народ США не может формулировать и проводить внешнюю политику. | 
| The people believe him and his sister to be the rightful heirs. | Народ считает, что он законный наследник. | 
| My people will never sign that treaty or any other agreement with the Dominion. | Мой народ никогда не подпишет этот договор, или любое другое соглашение с Доминионом. | 
| You see, my people lack a sense of aesthetics. | Понимаете ли, мой народ испытывает нехватку чувства эстетизма. | 
| Don't worry, people, plenty more action. | Не переживайте, народ, ещё будет движуха. | 
| I'm not getting involved, people. | Народ, я в этом не участвую. | 
| Okay, people, the grand opening is in 20 hours. | Так, народ, торжественное открытие через 20 часов. | 
| All right, people, we're moving out. | Ладно, народ, мы выбрались. | 
| Ptolemy might use you to rouse the people against a common enemy. | Птолемей сыграет на этом и поднимет весь народ против общего врага. | 
| Perhaps... you don't have enough influence among the people. | А может быть... дело в том, что ты не способен повести народ за собой. | 
| A righteous people, but not very good at sports. | Праведный народ, но не очень хороши в спорте. | 
| You defeat the clans with magic, the people still won't follow you. | Если ты победишь кланы с помощью магии, народ все равно не пойдет за тобой. | 
| Come on, people, the bell has rung. | Давайте, народ, звонок прозвенел. |